首页 | 小学 | 初中 | 高中 | 作文 | 英语 | 幼教 | 综合 | 早知道 |
大学英语 当前位置:唯才教育网 > 英语 > 大学英语 > 正文 唯才教育网手机站

21世纪大学英语读写教程第一册

时间:2016-04-12 来源:唯才教育网 本文已影响

篇一:21世纪大学英语读写教程第一册课文 翻译

Unit1 TextA

优等生的奥秘

现在是剑桥大学理科一年级学生的阿历克斯,曾在曼彻斯特的中学校队里踢足球,还导演过学校的戏剧演出——但他中学毕业时得了五个A。在布里斯托尔大学攻读英语的阿曼达在中学里参加过戏剧演出,还经常打网球,但她仍然得到了四个。Alex, now a first-year student in natural sciences at Cambridge, played football for his school in Manchester and directed the school production of a play — but he left school with five A's. Amanda, studying English at Bristol University, acted in plays at her school and played tennis regularly. Yet she still managed to get four A's.

像他们这样的优等生是如何做到这一点的呢?脑子好使并不是唯一的答案。How do A 最有天赋的学生未必在考试中取得最好的成绩。The most gifted students do not necessarily perform best in exams.懂得如何充分利用自己的才能要重要得多。Knowing how to make the most of one's abilities counts for much more.学习刻苦也不能说明全部问题。在这些成绩优秀的学生中,有些人投入的时间其实比那些分数低的同学还少。班级中拔尖学生的成功之道在于他们掌握了一些基本的技巧,这些技巧其他人也能很容易地学到。根据教育专家和学生们自己的叙述,优等生成功的奥秘有以下几点。Hard work isn't the whole story either. Some of these high-achieving students actually put in fewer hours than their lower-scoring classmates. The students at the top of the class get there by mastering a few basic techniques that others can easily learn. Here, according to education experts and students themselves, are the secrets of A students.

1.全神贯注!拔尖生不允许他们的学习时间受到干扰。一旦书本打开,便电话不接,电视不看,报纸不读。“这并不意味着对生活中的重要事情置之不理,”阿曼达解释说,“这意味着要安排好学习时间,以便能全神贯注。要是我牵挂一位患病的朋友,我会在做功课之前先给她打个电话。这样我坐下来学习时,就能真正集中心思了。”Concentrate! Top students allow no interruptions of their study time. Once the books are open, phone calls go unanswered, TV unwatched and newspapers uead. "This doesn't mean ignoring important things in your life," Amanda explains. "It means planning your study time so that you can concentrate. If I'm worried about a sick friend, I call her before I start my homework. Then when I sit down to study, I can really focus."

2.在任何地方——或所有的地方学习。亚利桑那州一位教授曾奉命辅导一些成绩欠佳的大学运动员。他记得有一名赛跑运动员每天都要训练。他曾说服他利用这段时间记忆生物学术语。另一名学生则把词汇表贴在盥洗室墙上,每天刷牙时都记住一个生词。Study anywhere — or everywhere. A university professor in Arizona assigned to tutor underachieving college athletes, recalls a runner who exercised daily. He persuaded him to use the time to memorise biology terms. Another student stuck a vocabulary list on his bathroom wall and learned a new word every day while brushing his teeth.

3.安排好资料。汤姆在中学时打过篮球。“我非常忙,不可能为了找一支铅笔或一本不见的笔记本而浪费时间。我把每样东西都放在随后可取的地方,”他说。新墨西哥州学生保罗为每门功课备有两个文件夹,一个放当天布置的作业,另一个放已完成要交的家庭作业。Organize your materials. At school, Tom played basketball. "I was too busy to waste time looking for a pencil or a missing notebook. I kept everything just where I could get my hands on it," he says. Paul, a student in New Mexico, keeps two folders for each subject — one for the day's assignments, the other for homework completed and ready to hand in.一个抽屉把必需的用品放

在一起,这样就可减少因找东西而浪费的时间。A drawer keeps essentials together and cuts4.安排好时间。当教师布置写一篇长论文时,阿历克斯会花两三天时间去阅读与题目有关的资料并做笔记,然后写出草稿,再写成论文。他会计划好在作业该交的前两三天完成,以便如果花费的时间超过预期,他还能在规定的最后期限前完成。阿曼达严格遵守一张学习时间表,其中包括每两小时休息一次。“在你过度疲劳时还试图学习并不明智,”她指出,Organize your time. When a teacher set a long essay, Alex would spend a couple of days reading round the subject and making notes, then he'd do a rough draft and write up the essay. He would aim to finish a couple of days before the assignment was due so that if it took longer than expected, he'd still meet the deadline. Amanda stuck to a study schedule that included breaks every two hours. "Trying to study when you're overtired isn't smart," she advises. “短暂的休息,哪怕只是伸展一下身体,呼吸呼吸新鲜空气,也能带来意想不到的效果。”"Even a short break to stretch

5.学会阅读。“我过去常花许多时间阅读一些无关的资料,”阿曼达回忆说,“但后来我习惯了快读;如果一段文章的第一句话无关紧要,我便接着读下一段。”“我修过的最好的一门课便是快速阅读,”一名俄克拉荷马州的学生说,“我不仅提高了每分钟阅读的词数,而且学会了首先看书的目录和插图。这样,当我开始阅读时,我就对阅读材料先有了一些了解,而且能记住更多的内容。”Learn how to read. "I used to spend hours going through irrelevant material," Amanda remembers. "But then I got used to reading quickly; if the first sentence of a paragraph wasn't relevant, I'd move on to the next paragraph." "The best course I ever took," says an Oklahoma student, "was speed-reading. I not only increased my words per minute but also learned to look at a book's table of contents and pictures first. Then, when I began to read, I had a sense of the material and I retained a lot more."在这些学生看来,有效阅读的奥秘就在于做一个主动的阅读者,即能不断提出一些能使自己充分理解所读材料的问题。To such students, the

6.做好笔记。“在写任何东西之前,我先把一页纸分成两部分,”阿曼达说,“左边部分约占纸宽的三分之一;右边部分占三分之二。我把笔记写在宽的一边,而把中心思想写在左边。Take good notes. "Before writing anything, I divide my page into two parts," says Amanda, "the left part is about a third of the page wide; the right, two-thirds. I write my notes in the wider part, and put down the main ideas on the left.这在复习时非常有用,因为你马上就能看到为什么这些材料是有关的,而不用为信息量太大而发愁。”During revision, this is very useful 在下课铃响起之前,多数学生便已经合上书本,收好作业,和朋友们说说话儿,准备离开了。而聪明的学生却利用这几分钟,用两三句话写出这堂课的要点,下一次上课之前,他便可以把这些要点浏览一遍。Just before the end of lesson bell rings, most students close their books, put away papers, talk to friends and get ready to leave. But a smart student uses those few minutes to write two or three sentences about the lesson's main points, which he scans before the next class.

7.问问题。“如果你问问题,你立刻就会知道,你是否已经掌握了要点,”阿历克斯说。课堂参与是一种求知欲的显示。例如,在经济学课上,好奇的学生会问,中国经济怎么可能既是社会主义的,又是市场驱动的,从而使他们不仅对于“什么”,而且对于“为什么”和“怎么样”产生兴趣。Ask questions. "If you ask questions, you know at once whether you have got the point or not," says Alex. Class participation is a matter of showing intellectual curiosity. In

a lecture on economics, for example, curious students would ask how the Chinese economy could be both socialist and market-driven, thus interesting themselves not only in whats, but also in whys and hows.

8.一起学习。一起学习的价值从加州大学伯克利分校的一项试验中显示了出来。该校的一位研究生在观察大一的微积分课程时,发现美国亚裔学生在一起讨论家庭作业,尝试不同的方法,并相互解释他们各自的解题方法,而其他学生则独自学习,把大部分时间用在反复阅读课文上,一次又一次地试用同一种方法,即便这种方法并不成功。Study together. The value of working together was shown in an experiment at the University of California at Berkeley.

A graduate student there who observed a first-year calculus course found that Asian-American students discussed homework, tried different approaches and explained their solutions to one another while the others studied alone, spent most of their time reading and rereading the text, and tried the same approach time after time even if it was unsuccessful.

毕竟,优等生的“奥秘”并不那么神秘。你也能学会和掌握这些奥秘,成为一名优等生。After all, the secrets of A students are not so secret. You can learn and master them and become an

A student, too.

Unit2 TextA

会话方式与“球类游戏”

我结婚并在日本住了一段时间之后,我的日语水平逐渐有了相当程度的提高,甚至能参与同丈夫、他朋友及家人间的简单谈话了。After I was married and had lived in Japan for awhile, my Japanese gradually improved to the point where I could take part in simple conversations with my husband, his friends, and family.我开始注意到,往往我一加入进去,别人似乎就猛吃一惊,谈话也随之停顿下来。And I began to notice that often, when I joined in, the others would look 这种情况反复出现了好几次,随后我明白过来,是我在做错事。可是有好长一段时间,我不知道自己错在哪里。After this happened several times, it became clear to me that I was doing something wrong. But for a long time, I didn't know what it was.

在仔细聆听好多次日本人的相互交谈之后,我终于发现了自己的问题所在Finally, after :我尽管是在讲日语,但对谈话的处理仍是按西方的那套方式。Even though I was speaking Japanese, I

日本式谈话的进展,与西方式谈话迥然不同。其不同之处不仅仅在于语言。我意识到,正如我在讲日语时还试图保持西方人的谈话方式一样,我教的那些学英语的学生讲英语时,也在力求保持日本人的谈话方式。我们在不知不觉中玩着截然不同的“会话游戏”。Japanese-style conversations develop quite differently from western-style conversations. And the difference isn't only in the languages. I realized that just as I kept trying to hold western-style conversations even when I was speaking Japanese, so were my English students trying to hold Japanese-style conversations even when they were speaking English. We were unconsciously playing entirely different conversational ballgames.

两个西方人之间的谈话就好比是在打一场网球赛。如果我提出一个话题,发出一个“会话球”,我期待你能把它回击过来。如果你同意我的观点,我不希望你仅仅止于聊表同意。我希望你能加一点东西进去——说说同意的理由,举个另外的例子,或是发表一个看法,使这个观点有所深化。但我也不希望你一味地表示同意。如果你对我的观点提出质疑,向我挑战,或完全不同意我的看法,我也会同样感到高兴。不管你是否同意我的观点,你的反应总是把球回击给我。A western-style conversation between two people is like a game of tennis. If I

introduce a topic, a conversational ball, I expect you to hit it back. If you agree with me, I don't expect you simply to agree and do nothing more. I expect you to add something — a reason for agreeing, another example, or a remark to carry the idea further. But I don't expect you always to agree. I am just as happy if you question me, or challenge me, or completely disagree with me. Whether you agree or disagree, your response will return the ball to me.

接下去又该轮到我了。我不会在原来的发球线上重新发球,而是从来球弹起的地方再把它击回去。我把你的观点深化,或是回答你的疑问或反对意见,或是向你提出挑战或质疑。这样球就一来一往打下去了。And then it is my turn again. I don't serve a new ball from my original starting line. I hit your ball back again from where it has bounced. I carry your idea further, or answer your questions or objections, or challenge or question you. And so the ball goes back and forth.

如果参与谈话的人不止两个,那么谈话就像网球中的双打,或是像打排球。没有排队等候这回事。谁离球最近,动作最迅速,谁就上去击球;如果你往后退,别人就会上来击球,没有人会停下比赛,专等你去击球。你得自己负责把握击球机会,而没有人能长时间地占住球不放。If there are more than two people in the conversation, then it is like doubles in tennis, or like volleyball. There's no waiting in line. Whoever is nearest and quickest hits the ball, and if you step back, someone else will hit it. No one stops the game to give you a turn. You're responsible for taking your own turn and no one person has the ball for very long.

然而日本式的谈话一点也不像打网球或者排球,倒像是在玩保龄球。你等着轮到自己,而且往往对自己的上场先后次序也很清楚。这取决于这样一些因素:你年龄的长幼,与前一位发言者的亲疏程度,以及地位的尊卑,等等。A Japanese-style conversation, however, is not at all like tennis or volleyball, it's like bowling. You wait for your turn, and you always know your place in line. It depends on such things as whether you are older or younger, a close friend or a relative stranger to the previous speaker, in a senior or junior position, and so on.

首先是要耐心而又礼貌地等着轮到自己。轮到你的时候,你手持保龄球,站到发球线上,然后谨慎地出手。其余的人都往后站,彬彬有礼地说些鼓励的话。人人都等着球滚到球道的终端,看它是击倒了所有的球柱,还是只击倒了其中几个,还是一个都没击倒。然后出现一阵短暂的间歇。人人都在给你打分。The first thing is to wait for your turn, patiently and politely. When your moment comes, you step up to the starting line with your bowling ball, and carefully bowl it. Everyone else stands back, making sounds of polite encouragement. Everyone waits until your ball has reached the end of the lane, and watches to see if it knocks down all the pins, or only some of them, or none of them. Then there is a pause, while everyone registers your score.

接着,在人人都确信你已经打完之后,下一个人站到同一条发球线上,手里拿着另一个球。他不回你的球。根本就没有一来一往的回合,并且每两次之间总有一段恰如其分的间歇。没有争抢,也无兴奋可言。Then, after everyone is sure that you are done, the next person in line steps up to the same starting line, with a different ball. He doesn't return your ball. There is no back and forth at all. And there is always a suitable pause between turns. There is no rush, no impatience.

难怪我每次加入日本人的谈话,他们都会面露惊诧之色。我从不注意该轮到谁发言了,总是在球道中途将球截住,再把它回掷给发球者。谈话当然继续不下去了,因为我在玩另一种球类游戏。No wonder everyone looked startled when I took part in Japanese conversations. I paid no attention to whose turn it was, and kept snatching the ball halfway down the alley and throwing it back at the bowler. Of course the conversation fell apart, I was playing the wrong game.

这也可以解释,为什么几乎无法让学英语的日本学生展开西方式的谈话或讨论。每次我发出个排球,人人都只是站在一段距离之外,看着它落下来,没有人把它打回去。人人都等在原处,直到我指名叫某人上场。而那人开口时,他并不把我发过去的球打回来。他重新发球。人人都再次看着它落地。于是我再叫另一个人,而这个人并不提及上一个发言者所讲的内容,而是又重新发球。人人都在同一发球线上重新开始,并且所有球都是平行向前的。从来没有一来一往的回合。This explains why it can be so difficult to get a western-style discussion going with Japanese students of English. Whenever I serve a volleyball, everyone just stands back and watches it fall. No one hits it back. Everyone waits until I call on someone to take a turn. And when that person speaks, he doesn't hit my ball back. He serves a new ball. Again, everyone just watches it fall. So I call on someone else. This person does not refer to what the previous speaker has said. He also serves a new ball. Everyone begins again from the same starting line, and all the balls run parallel. There is never any back and forth.

你既然了解了“会话游戏”中的不同之处,也许会觉得所有的问题都解决了。Now that 然而,如果你一生都在被训练玩一种球类游戏,现在要你换一种玩玩,那也不是说换就换得成的,就算你懂得规则也不行。But if you have been trained all your life to play 打网球毕竟不同于投保龄球。Tennis, after all, is different from bowling.

Unit3 TextA

史蒂威·旺达(奇才):阴影中的阳光

1950年5月13日史蒂威·莫里斯出生时,医生们都摇摇头,对母亲说,她儿子先天失明,而且有可能会终生如此。她不由得泪流满面。When Stevie Morris was born, on May 13, 1950, the doctors shook their heads and told the mother that her son was born blind and likely would always be that way. She broke into tears.双目失明,又是黑人,家里又穷——这个新生儿会过一种什么样的生活呢?Blind and black and poor — what kind of life could this new infant have?莫里斯太太再异想天开也决不会料到,她的这个小宝宝日后会成为一位被誉为“史蒂威·旺达”的著名音乐家。In her wildest dreams, Mrs. Morris could never have imagined that her 而当时,她所能做的只有祈祷——外加担忧。At the time, all she could do was pray — and worry.

史蒂威自己倒一点也不担忧。生活太充实了。他是在一群虔诚的教徒中长大的,这些人的信仰帮助他们忍受贫穷。他热爱音乐,会用调羹或叉子在任何稍有点像鼓得物面上敲敲打打。Stevie himself didn't worry at all. Life was too full. He was brought up among church-going people whose faith helped them bear the poverty. He loved music and would pound spoons or forks on any surface that faintly resembled a drum.

他甚至还和视力正常的孩子们一起奔跑戏耍。他说:“我到4岁左右才意识到自己是个盲人。”这听起来也许有点奇怪。其实对于一个刚刚开始了解周围世界的小孩子来说,这一点也不奇怪。史蒂威听得见、嗅得到、摸得着。就他所知,一个人能做的也就只是这些了。这就是生活。He even ran and played with sighted children. "I didn't realize I was blind until I was about four," he says. That might sound strange. To a small child just learning about the world, it wasn't strange at all. Stevie heard and smelled and touched. As far as he knew, that was all anyone could do. That was life.

母亲的桌子老是被他用来当鼓敲打,母亲受不了了,便给他买了一套玩具。他拼命敲打,不到几个礼拜那套玩具就被敲坏了。随后又买了几套别的玩具;后来他的一位叔叔又给他买了个玩具口琴,史蒂威很快学会了吹奏,令大家惊叹不已。When Stevie's mother got tired of her

篇二:21世纪大学英语读写教程第一册答案

? 21世纪大学英语读写教程答案

Unit 1

Text A

Exercise

V

1. solutions

2. ignore

3. persuade

4. assign

5. deadline

6. approach

7. stuck

8. essentials

9. managed

10. necessarily

11. retained

12. due, draft

VI

1. put in

2. make the most of

3. put down

4. lead to

5. get her hands on

6. put away our picnic things

7. to stick to

8. time after time

9. has cut down on smoking

10. counts for much more

VIII

1. thus cutting down on our costs

2. while having his breakfast

3. so that he can memorize a couple of new words everyday while cooking his meals

4. thus greatly increasing his reading speed

5. while studying Chinese modern history at Beijing University

6. thus being able to do very well in their work

7. while doing his homework

8. so that you can become one, too

IX

1. used to go

2. got used to getting

3. used to study, has got used to working

4. used to say

5. used to write, got used to communicating

XI

1. went unnoticed

2. go unpunished

3. go uncorrected

4. goes unnoticed, unmentioned

5. go ueported

XIII. Translation

1. Tom, a very curious boy, is interested not only in whats but also in whys and hows.

2. According to Professor Smith, happiness is the ability to make the most of what

you have.

3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on it.

4. The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it.

5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates.

6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course?

7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.

8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think.

Text B

Exercise

I

1. opposite

2. preference

3. located

4. feasible

5. perspective

6. have shifted

7. concern

8. attractive

9. survive

10. transfer

11. prospect

12. particularly

13. treasure

14. Despite

II

1. on the other hand

2. keep up

3. As for

4. for good

5. turned out

6. come of age

7. what if

8. welled up Unit 2

Text A

Exercise

III

1. response

2. bounced

3. Conversation

4. previous

5. encouragement

6. parallel

IV

1. entirely

2. objection

3. challenged

4. original

5. responsible

6. relative

7. halfway

8. startled

9. simply

10. back and forth

11. joined in

12. just as

13. knocked down

14. came to a halt

15. Even if

16. fell apart

V

1. unconsciously

2. response

3. previous

4. suitable

5. even though

6. disagree

7. topic

8. calling on

9. switched

10. and so on

11. in line

12. take turns

VI

1. Excellence

2. independence

3. intelligence

4. significance

篇三:21世纪大学英语读写教程第一册课后翻译答案

21世纪大学英语读写教程(第一册)课后翻译答案

Unit 1

汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。

As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows.

据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。

Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have.

你最好把这本书放在你15岁儿子找不到的地方。

You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on it.

故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。

The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it.

成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。

High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates.

你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的?

How did you manage to persuade these students to take the speed-reading

course?

用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。

Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.

她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。

She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think.

Unit 2

在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。”

Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.”

史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。”

Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as

happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.”

我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。

We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week.

司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike.

自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话。

Since our production of radios came to a halt, we have switched to the production of mobile phones.

我们最初的计划是在北京浏览长城、故宫、颐和园等著名景点。

Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing.

学好一门外语绝非易事。尽管我已学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。

It’s no simple/easy matter to learn a foreign language well. Even though I have learned English for a few years, I still can’t express myself

effectively in the language.

我希望你不仅仅是同意或不同意我的想法,我需要你给我提忠告、出主意等。 I don’t want you to simply to agree or disagree with me. I need someone who can give me good advice, ideas, and so on.

Unit 3

据我所知,他们必须做的只是来见他们抚养的孩子,并填写一份表格。

As far as I know, all they have to do is to come and see the child they want to bring up and fill up a form.

随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。

As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth.

小女孩的歌声给老人带来了欢乐,帮助他忍受住种种生活的艰辛。

The little girl’s songs brought sunshine to the old man and helped him bear the hardships of life.

人们纷纷前来向他们祝贺又一座黄浦江大桥的胜利建成。

People came one after another to congratulate them on the successful building of another big bridge over the Huangpu River.

这个10岁的男孩小提琴拉得如此娴熟,在场的人都惊叹不已。

All the people present were amazed that the 10-year-old boy was playing the violin so skillfully.

车祸之后,史蒂威重新评价了自己的人生目标,决定更多地注意外部世界。 After the car accident, Stevie reevaluated his goals in life and decided to pay more attention to the world outside.

母亲即使做梦也没想到她的儿子会成为一名世界著名的钢琴家。

Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would become a world-famous pianist.

当听到他们的老师已摆脱了死亡的阴影时,学生们都大声欢呼起来。

The students broke into loud cheers when they heard that their teacher had fought back from the shadow of death.

Unit 4

祖母体弱多病,她却承担起了家里的所有家务。

Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family.

篇四:21世纪大学英语读写教程(第一册)课后翻译答案

21世纪大学英语读写教程(第一册)课后翻译答案

Unit 1

1.汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。

As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows.

2.据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。

Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have.

3.你最好把这本书放在你15岁儿子找不到的地方。

You’d better keep the book where your

15-year-old son can’t get his hands on it.

4.这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。

The story was so funny that Bill kept

laughing all the time while reading it.

5.成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。

High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than the lower-scoring classmates.

6.你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的?

How did you manage to persuade these

students to take the speed-reading course?

7.用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。

Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.

8.她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。

She asked her students to think for

themselves rather than telling them what to think.

Unit 2

l..在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” Referring to the differences between

American English and British English, he said, “The United States and The United Kingdom, after all, two different

countries.”

2.史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。”

Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.”

3.我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。

We called on him to take part in our

conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week.

4.司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike.

5.自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话。

Since our production of radios came to a halt, we have switched to the production of mobile phones.

6.我们最初的计划是在北京浏览长城、故宫、颐和园等著名景点。

Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing.

7.学好一门外语绝非易事。尽管我已学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。

It’s no simple easy matter to learn a foreign language well. Even though I have learned English for a few years, I still can’t express myself effectively in the language.

8.我希望你不仅仅是同意或不同意我的想法,我需要你给我提忠告、出主意等。

I don’t want you to simply to agree or disagree with me. I need someone who can give me good advice, ideas, and so on. Unit 3

1.据我所知,他们必须做的只是来见他们抚养的孩子,并填写一份表格。

As far as I know, all they have to do is to come and see the child they want to bring up and fill up a form.

2.随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。

As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth.

3.小女孩的歌声给老人带来了欢乐,帮助他忍受住种种生活的艰辛。

The little girl’s songs brought sunshine to the old man and helped him bear the hardships of life.

4.人们纷纷前来向他们祝贺又一座黄浦江大桥的胜利建成。

People came one after another to

congratulate them on the successful

building of another big bridge over the Huangpu River.

5.这个10岁的男孩小提琴拉得如此娴熟,在场的人都惊叹不已。

All the people present were amazed that the 10-year-old boy was playing the violin so skillfully.

6.车祸之后,史蒂威重新评价了自己的人生目标,决定更多地注意外部世界。

After the car accident, Stevie revaluated his goals in life and decided to pay more attention to the world outside.

7.母亲即使做梦也没想到她的儿子会成为一名世界著名的钢琴家。

Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would become a world-famous pianist.

8.当听到他们的老师已摆脱了死亡的阴影时,学生们都大声欢呼起来。

The students broke into loud cheers when they heard that their teacher had fought back from the shadow of death.

Unit 4

1.虽然祖母体弱多病,她却承担起了家里的所有家务。

Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family.

2.唱片公司从未对任何歌手这样满意过。对他们来说,史蒂威·旺达确实是个难得的人才。 The recording company had never been so pleased with any singer. For them, Stevie Wonder was a real find.

3.他们住的地方没有自来水,也没有煤气和电这类生活上的便利设备。

They had no running water where they lived. Nor did they have any conveniences of life such as gas and electricity.

4. 6年过去了,接着7年、8年过去了,那位法国艺术家仍杳无音讯。看来他肯定已离开这个国家去了唯有上帝知道的什么地方。

Six years passed, then seven and eight, and nothing was heard of that French artist. It seemed certain that he had left the country for only God knows where.

5.那年夏天他病得很厉害,但秋天他刚感到好些了,便又重新开始写作,并在两个月内完成了他的最后一部小说。

He was very ill that summer, but as soon as he felt better in the fall, he resumed his writing and finished his last novel in two months.

6.在坚强意志的推动下,亚历克斯终于完成了他所承担的任务。

Driven by a strong will, Alex finally fulfilled the task he had undertaken.

7.在医生和护士们的帮助下,那位病人恢复得很快,几星期后便再一次站起来了。

With the help of the doctor and the nurses, the patient recovered quickly and in a few weeks was able to stand on his feet once more.

8.望着老人那张满是皱纹的脸真叫人难过,因为它说明了老人一辈子所经历的一切。 It was really sad to watch the old man’s wrinkled face, which spoke of all that he had borne/endured in his life.

Unit 5

l.他们是玛丽的儿子罗伯特和劳伦斯,一个起的是她父亲的名字,另一个是她祖父的名字。 They are Mary’s sons Robert and Lawrence. One is named after her father, the other is named after her grandfather.

2.他对已有的一切还不满足。他从来不懂“知足常乐”,真遗憾。

He is not content with what he has already got. What a pity he never understands that happiness lies in contentment.

3.她参与课堂活动非常积极。我相信她将来可以成为一名好教师。

She is very active in classroom activities. I am sure that she will make a good teacher.

4.你也许有不同看法,但我不喜欢劝酒,尤其是在宴会上更是如此。

You may have different opinions about it, but I hate the idea of urging people to drink, especially at a dinner party.

5.我们准备在一些枝节问题上对他们作些让步,但决不在重大的原则问题上与他们妥协。 We are prepared to give way a little to them on minor problems, but we will never

compromise with them on major questions of principle.

6.整整一年中罗伯特通常得不到多少运动,而他的妻子玛丽却大部分时间一直站着。这就是为什么他们不可能或至少很难找到一个喜欢的地方去休假的原因。

Robert didn’t usually get much exercise during the year, while his wife Mary was on her feet most of the time. That was why it was impossible or difficult at least, for them to choose a place they both liked for their holiday.

7.戴维是个自视甚高的青年作家。他认为他的写作风格是独特的、高雅的。但遗憾的是,情况并非如此。

David is a young writer with a high opinion of himself. He thinks that his writing style is unique and refined. But unfortunately, that is not the case.

8.我想说的只是,作为个人我们享有很多不同的权利,但却无权做任何对社会有害的事。 All I want to say is that as individuals we enjoy many different rights but we have no right to do anything harmful to society. Unit 6

l.问题在于人们如何看待那些专心追求知识的学生。

The problem lies in how people look at those students dedicated to the pursuit of knowledge.

2.我国政府已决定向教育投入比过去多得多的钱。

Our government has decided to put a lot more money into education than before.

3.我们得培养更多一流的工程师参与同日本的技术竞争。

We have to train more first-class engineers to compete in the technology race with Japan.

4.求知好学和勤奋用功的学生应受到表扬并被树立(转 载自:wWw.HN1c.cOM 唯才 教 育网:21世纪大学英语读写教程第一册)为其他学生的榜样。

The intellectually curious and

hard-working students should be praised and held up as examples to other students.

5.直到我们消除排斥知识的现象,我们才有希望保持世界级强国的地位。

Not until we do away with our

anti-intellectualism do we stand a chance to remain a world-class power.

6.我们必须使自己适应时代的要求,否则我们就会落后于世界上其他工业国家。

We must adapt ourselves to the demands of our times, otherwise we’ll fall behind the other industrialized nations of the world. 7其他孩子在踢足球,而他们的儿子却在学英语,做父母的为此感到骄傲。

The parents are proud of their son who is studying English while the other children are playing football.

8.你真的期望不花费更多的时间学习就能提高你的英语水平?

Do you really expect to improve your English without spending more time studying it?

第七单元

1史密斯先生被认为是一位十分开明的人,除了别的之外他还认为在法律面前人人平等 Mr. Smith was viewed as a very liberal person who believed, among other things, that all

篇五:21世纪大学英语读写教程第一册课后翻译答案

21世纪大学英语读写教程(第一册)课后翻译答案

Unit 1

汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。

As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows.

据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。

Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have.

你最好把这本书放在你15岁儿子找不到的地方。

You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on it.

故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。

The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。

High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates.

你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的?

How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course?

用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.

她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。

She asked her students to think for themselves rather than telling them

what to think.

Unit 2

在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。”

Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.”

史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。”

Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.”

我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。

We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week.

司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike.

自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话。

Since our production of radios came to a halt, we have switched to the production of mobile phones.

我们最初的计划是在北京浏览长城、故宫、颐和园等著名景点。

Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing.

学好一门外语绝非易事。尽管我已学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。

It’s no simple/easy matter to learn a foreign language well. Even though I have learned English for a few years, I still can’t express myself effectively in the language.

我希望你不仅仅是同意或不同意我的想法,我需要你给我提忠告、出主意等。 I don’t want you to simply to agree or disagree with me. I need someone who can give me good advice, ideas, and so on.

Unit 3

据我所知,他们必须做的只是来见他们抚养的孩子,并填写一份表格。

As far as I know, all they have to do is to come and see the child they want to bring up and fill up a form.

随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。

As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth.

小女孩的歌声给老人带来了欢乐,帮助他忍受住种种生活的艰辛。

The little girl’s songs brought sunshine to the old man and helped him bear the hardships of life.

人们纷纷前来向他们祝贺又一座黄浦江大桥的胜利建成。

People came one after another to congratulate them on the successful building of another big bridge over the Huangpu River.

这个10岁的男孩小提琴拉得如此娴熟,在场的人都惊叹不已。

All the people present were amazed that the 10-year-old boy was playing the violin so skillfully.

车祸之后,史蒂威重新评价了自己的人生目标,决定更多地注意外部世界。 After the car accident, Stevie reevaluated his goals in life and decided to pay more attention to the world outside.

母亲即使做梦也没想到她的儿子会成为一名世界著名的钢琴家。

Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would become a world-famous pianist.

当听到他们的老师已摆脱了死亡的阴影时,学生们都大声欢呼起来。

The students broke into loud cheers when they heard that their teacher had fought back from the shadow of death.

Unit 4

祖母体弱多病,她却承担起了家里的所有家务。

Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family.

唱片公司从未对任何歌手这样满意过。对他们来说,史蒂威·旺达确实是个难得的人才。

The recording company had never been so pleased with any singer. For them, Stevie Wonder was a real find.

他们住的地方没有自来水,也没有煤气和电这类生活上的便利设备。

They had no running water where they lived. Nor did they have any conveniences of life such as gas and electricity.

6年过去了,接着7年、8年过去了,那位法国艺术家仍杳无音讯。看来他肯定已离开这个国家去了唯有上帝知道的什么地方。

Six years passed, then seven and eight, and nothing was heard of that French artist. It seemed certain that he had left the country for only God knows where.

那年夏天他病得很厉害,但秋天他刚感到好些了,便又重新开始写作,并在两个

月内完成了他的最后一部小说。

He was very ill that summer, but as soon as he felt better in the fall, he resumed his writing and finished his last novel in two months.

在坚强意志的推动下,亚历克斯终于完成了他所承担的任务。

Driven by a strong will, Alex finally fulfilled the task he had undertaken. 在医生和护士们的帮助下,那位病人恢复得很快,几星期后便再一次站起来了。 With the help of the doctor and the nurses, the patient recovered quickly and in a few weeks was able to stand on his feet once more.

望着老人那张满是皱纹的脸真叫人难过,因为它说明了老人一辈子所经历的一切。 It was really sad to watch the old man’s wrinkled face, which spoke of all that he had borne/endured in his life.

Unit 5

他们是玛丽的儿子罗伯特和劳伦斯,一个起的是她父亲的名字,另一个是她祖父的名字。

They are Mary’s sons Robert and Lawrence. One is named after her father, the other is named after her grandfather.

他对已有的一切还不满足。他从来不懂“知足常乐”,真遗憾。

He is not content with what he has already got. What a pity he never understands that happiness lies in contentment.

她参与课堂活动非常积极。我相信她将来可以成为一名好教师。

She is very active in classroom activities. I am sure that she will make a good teacher.

你也许有不同看法,但我不喜欢劝酒,尤其是在宴会上更是如此。

You may have different opinions about it, but I hate the idea of urging people to drink, especially at a dinner party.

我们准备在一些枝节问题上对他们作些让步,但决不在重大的原则问题上与他们妥协。