首页 | 小学 | 初中 | 高中 | 作文 | 英语 | 幼教 | 综合 | 早知道 |
大学英语 当前位置:唯才网 > 英语 > 大学英语 > 正文 唯才网手机站

大学英语六段课文段落翻译

时间:2016-05-04 来源:唯才教育网 本文已影响

篇一:《大学英语》第6段 段落与课文翻译

Book 3 Unit 4 中译英翻译

你能想像一个身体严重残疾的妇女独自经营一个网站并且像一个专业的体育记者一样详细报道洛杉矶道奇队吗?如果我没有亲眼见到她蜷曲在轮椅里,用固定在头上的一根棍子敲击字键打出她的评论,我是绝不会相信的。我长途驱车希望揭露一个精心策划的骗局,但是,看着她在黑暗的棚屋里添写她的报道,我知道我发现了一个真正的赢家。她对棒球的热情和她对球员的信赖使我回到了积极的态度。

Could you imagine a woman with a severe physical handicap running a website on her own and covering the Los Angles Dodgers as extensively as a professional sportswriter? I would never believe it if I had not seen her with my own eyes, curled up in a wheelchair, typing her comments by hitting the key with a pointer fastened to her head. I had driven a long way in hopes of uncovering an elaborate hoax, but watching her strain in the gloom of her shanty to add to her story, I knew I had found a true winner. Her enthusiasm for the game and her trust in the athletes brought me back to a positive attitude.

Unit 5 中译英翻译

1) 就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。

As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job.

2) 认为约翰会因为他的失礼(being impolite)而向他们正式道歉,那就错了。

It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.

3) 我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。

I asked her several times, but she refused to respond to my question.

4) 在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。

In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.

5) 抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。

Sorry time is running out; I suggest we skip to the last chapter.

6) 既然你决心尽快完成硕士课程(master's program), 那就别让你的社交生活(social life)妨碍你的学习。

Since you have set your mind to finishing your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies.

Unit 6 中译英翻译

1) 装了(fitted with) 假肢(artificial leg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step) 稳了。 Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily / shakily at first, but with practice his steps became steady.

2) 医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水 (liquid), 睡前服。

The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.

3) 我妹妹的爱犬被人偷走后,她心里难受了好几个星期。

My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.

4) 汽车早已开走看不见了,珍妮 (Jenny) 还站在大门口凝视着路的尽头。

Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight.

5) 就我所知,他们相互感情上疏远已有一些时间了。

As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.

6) 一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。

In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.

Unit 7 中译英翻译

1) 像平常一样,他在开始洗漱(get washed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。 As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed.

2) 有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。

There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract.

3) 在该市,因吸毒(drug abuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。

In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.

4) 在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是用英文写的。(get one's hands on)

In those days I would read everything I could get my hands on so / as long as it was written in English.

5) 我敢肯定那座楼在空袭(air raid)中一定被完全炸毁了。

I bet the building must have been completely destroyed in the air raid.

6) 她被这突如其来的打击(unexpected blow)吓得好几分钟讲不出一句话来。

She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.

Unit 8 中译英翻译

1) 我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。

We didn't like his attitude that he deserved special treatment.

2) 即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。

Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.

3) 过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。

Some of the old fantasies about the space age have come true.

4) 情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。

It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.

5) 他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。

He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation.

6) 如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。 Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds.

Unit 9 中译英翻译

今年三月初的一个美好夜晚,我和我的家人到上海大剧院(Shanghai Grand Theater)看著名的音乐剧(musical)《剧院魅影》(#The Phantom of the Opera#)。爱情是该剧的主 题, 然而它说的却是一场三角恋爱的故事(a love triangle)。一位名叫克里斯汀(Christine)的年轻的女高音歌唱家引起一个经常戴着面具出没于(haunt)巴黎歌剧院的幽灵的注意,他爱上了她。可是,克里斯汀的一位从前童年的朋友,如今是一位年轻而又富有的美男子也爱上了她。剧情围绕他们三人展开。他们的演唱和演技都非常好,他们演出时充满情感,同时,合唱部分也很和谐。自始至终,演出就像放在我们面前的佳肴,那绝对是一种享受。演出在观众雷鸣般的掌声中结束。该音乐剧于1986年首次上演,其原创人员(creative team)几乎一夜成名。迄今该剧已在全球22个国家对一亿多人演出过。这确实是一次巨大的胜利。

One beautiful evening in early March this year my family and I went to see the famous musical "The Phantom of the Opera" at the Shanghai Grand Theater. Love is its theme; yet love in a love triangle. A young soprano named Christine attracts the attention of the phantom who, always wearing a mask, haunts the Paris Opera House, and he falls in love with her. However, Christine's former childhood friend, now a handsome, wealth(来自:WWw.hn1c.com 唯 才教 育 网:大学英语六段课文段落翻译)y young man, loves her, too. The plot unfolds around the three of them. The singing and acting were superb; all performed with passion while the chorus parts were done perfectly in tune. From beginning to end the performance was like a delicious banquet spread out / delicious food put in front of us. It was sheer joy, ending amid the thunderous applause of the audience. This musical was first staged in 1986 and its creative team made a name for itself almost overnight. It has so far played to over 100 million people in 22 countries around the world, a tremendous triumph indeed.

Unit 10 中译英翻译

1) 事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。

In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.

2) 据说这一地区早在两千年前农业就很先进。

It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago.

3) 瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。

Watch how he operates the machine and then do likewise.

4) 孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质。

Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.

5) 在那些国家的职业妇女中,有三十多岁才生育的趋势。

Among the professional women in these countries, there is a trend towards having children in their thirties.

6) 圣诞节和元旦相隔一周时间。

There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day.

Book3 Unit 4课文段落及翻译

这封电子邮件在某些方面与我收到的其他刻薄的信件相似。它痛斥我对洛杉矶道奇队的评论,并争辩说我把一切全都搞错了。然而,这个评论与其他的评论至少有两个方面不同。 与通常那些“你是个白痴”的评论不同的是,这一评论含有更多的细节。它包含了该队比赛表现的关键数据。写这篇评论的人对洛杉矶道奇队的了解绝不亚于我自认为对它的了解。 而且这一评论是署名的。作者的名字叫萨拉·莫里斯。

Unit 5 课文段落及翻译

那台绿色旧打字机现在放在我的办公室里,至今没有修理过。它是一件纪念品。但它所勾起

的我的回忆与妈妈的不尽相同。每当我写文章遇到困难想打退堂鼓时,或是自叹不走运时,我就往那台破旧的打字机里卷进一张纸,像妈妈当年一样,一个字一个字地吃力地打着。这时,我回忆起的不是妈妈的失败,而是她的勇气,她那一往无前的勇气。

这台打字机是我一生中得到的最好的纪念品。

Unit 6 课文段落及翻译

我想,或许他有点儿神志不清了。十一点钟,照规定给他服药后,我便出去了一会儿。那是个晴朗而又寒冷的日子,地上覆盖着一层已结成冰的冻雨,就像那光秃秃的树木,那灌木丛,那砍下的树枝,以及所有的草坪和空地都用冰漆过似的。我带着我那条幼小的爱尔兰猎犬,沿着大路和一条冰冻的小溪散步。但在这玻璃般平滑的地面上站立和行走是很困难的。红毛狗一路上连跌带滑,我自己也摔倒了两次,都是挺重的。一次猎枪也摔丢了,在冰上滑出去老远。

Unit 7 课文段落及翻译

篇二:新编大学英语6课文翻译

一. 话语的理解

1.有人也许会这样说,话语的理解是一个简单的语言理解过程。例如,某一位政客—姑且就叫她玛格丽特吧—用英语对我们说话;有人也许会说,我们只要有英语语言知识就可以听懂她的话。可实际上,任何话语都可以用来证明这种假设是错误的。知道一个英语句子的意思与理解话语人在某一特定场合用这个句子想要表达的意图,这两者之间是有区别的。交流和理解不仅仅是语言表述和解读的过程,还涉及许多其他东西。

2.能显示句子意义和话语理解之间区别的例子可以分为三大类,这三类例子又对应着听者所要回答的三个主要问题。

3.(A)说话人想要说什么?

4.请看例句(1),它摘自过去在伦敦地铁里常见的一家职业介绍所的广告:

(1)你想找个好工作吗?我们每周会给你一千。

5.单纯依据我们的英语语言知识,这则广告至少有两种可能的解释:也许是每周薪酬一千英镑,也许是每周提供一千份好工作。然而仅凭我们的英语语言知识尚不足以确定哪一种解释是说话人实际想要表达的,或者是听者实际理解的。一般来说,语言知识只能对一句含糊不清、模棱两可或似是而非的话语提供一些可能的解释,却不能明确指出在某一特定的场合它表达的究竟是哪一种意思。

6.事实上,从(信息)交流的角度来看,这则广告是非常有趣的。这句话往往会使听者先产生一种错误的理解,然后又不得不加以纠正。在这个例子中,大多数懂英语的读者首先想到的是他们每周会得到一千英镑,那可是一大笔钱,多得不大会在伦敦地铁里的广告中提供。因此,必须否定这种理解,即每周提供的只是一千份好工作。

7.可以肯定,这些都是广告商特意而为,用以吸引读者的注意。对于“我们每周提供一千份好工作”这样的广告词,人们是会不屑一顾的。令人满意的交际理论不仅应该对一些含糊不清、模棱两可、或似是而非的简单话语进行解释,使之得到正确理解,而且还能解释像例(1)这样比较复杂的例子。为什么人们首先想到的往往是“一千英镑”这种解释呢?而这种解释是依据什么被否定的呢?有时依据什么来选择“一千份好工作”这一解释的呢?

8.有关交际的理论往往把明说和暗示进行对比。一般来说,每句话语都可以表达多种信息,这些信息有的是明示的,有的是暗示的。说话被认为是一种明示的交流方式。要想找出在话语中说出来的意思(也就是话语明确表达的意义),听者绝不能仅仅解读语句的含义。

9.(B)说话人想暗示什么?

10.有的时候,说话人想要说什么是十分清楚的,可是她想暗示什么却不甚明了。看一下例句(2),这是撒切尔夫人任英国首相时在接受BBC电台采访时候的一句话。

(2)我对待别人的钱都是像对待自己的一样。

在这个例子中,撒切尔夫人想要说什么是不难确定的,但是她想暗示什么却难以判断。假定她对自己的钱一向很谨慎,那么例(2)就暗示着她会同样小心谨慎地对待别人的钱财;然而,假定她对自己的钱一向是为所欲为的,那么例(2)则暗示她也会随心所欲地对待别人的钱等等。不同的假设会引出不同的理解;而听者的任务就是要确定哪些含义是说话人想要暗示的。显然,在本例中,想要暗示的含义就是撒切尔夫人会小心谨慎地对待别人的钱财,但是我们是如何得知这一点的呢?推而广之,我们又该如何确认每句话语想要暗示的含义呢?

11.有的话语带有一些强烈的,极其明显的含义;而有的话语的含义范围更广,更难以确定。请比较例(3)和例(4)。

(3)a,彼得:维夫的板球打得好吗?

b,玛丽:他是西印度群岛队的。

(4)彼得:今天你要做些什么?

玛丽:我感觉不大舒服。

基于西印度群岛队的队员个个都是出色的板球手这一假设,句子(3b)强烈暗示维夫是一个很不错

的板球手,对该含义的认同是正确理解(3b)的关键所在。句子(4b)的含义不仅范围更广,而且也更含糊,其中没有什么是对句子的理解是至关重要的。玛丽在说这句话时,是想让彼得知道她今天不会像往常那样精力充沛、富有创意,但并没有承诺她肯定会做什么。在以上两例中,无论含义明显与否,仅从语言入手进行解读是不足以正确理解话语的。

12.(C)说话人对所说的话及暗示的含义持什么态度?

13.有的时候,说话人想说什么或想暗示什么是很清楚的。可是,她对于所说的话和所作暗示的态度却不那么明了。在小说《傲慢与偏见》中有一个著名的例子。女主人公伊丽莎白最终同意嫁给达西,她姐姐问她什么时候最初意识到自己爱上了他,伊丽莎白说:

(5)我想那是在我头一次看到他在彭伯里的豪华房产的时候。

伊丽莎白的这句话引发了一个问题:我们是否应该认为伊丽莎白也相信自己所说的话呢?沃尔特·司各特爵士在他对《傲慢与偏见》的品论中,就是照字面意思理解这句话的,并据此批评伊丽莎白(以及简·奥斯丁)唯利是图。而后来的许多读者却认为伊丽莎白并不相信自己的话:他们认为事实上她是在嘲弄那种为了豪华房产去爱一个人的观点。换句话说,争论点在于伊丽莎白的话究竟是不是有意说的反话。

14.在话语含义的层面上也有类似的问题。请看:

(6)彼得:约翰是位好厨师吗?

玛丽:他是英国人。

考虑到英国厨艺的名声,对(6b)中玛丽的回答是最顺理成章的理解是,她希望彼得先假定英国人都不是好厨师,并由此推断约翰是位槽糕的厨师。但是,在她明确地表示约翰是英国人时,她是否也很认真地表示英国人确实都不是好厨师并因此推断约翰不是好厨师,这一点却不那么清楚。也许她只是随口说说而已,有意让听众去考虑那种关于英国人糟糕厨艺的成见,而自己却未必真正认可?显然,这时就有可能产生误解了。

15.要确定说话人对自己所表达或暗示的信息所持有的态度,听者须回答以下几类问题:她对这些信息是赞成的,还是表示反对?她是否断言这些信息是真实的,或对此不能确定,或希望有他人让其变成事实?在一定程度上,这些态度能通过语言表示(例如陈述句、疑问句或祈使句);但是,正如例(5)和例

(6)所示,无论从什么方面去理解,交流中传达的意思往往会超出语言所能表达的。

二. 外表的吸引力

1.你对将来约会的对象有什么期盼?希望他(她)真诚?貌美?性格好?善于沟通?当要求对这些特征进行排序时,大多数知识分子都几乎把美貌排在最后。当然,成熟而有知识的人不会太在意美貌这类表面性的东西;他们知道“美貌是肤浅的。”他们至少明白这是他们应有的想法。正如西塞罗所终告的:“智者之至善与最高职责乃是不为外表所惑。”

2.这种认为外貌并不重要的直觉行为,也许是我们否认对我们真正有影响的事物的又一例子,因为有满抽屉调查研究的卷宗表明,外表是决定第一印象是否吸引人的重要因素。外表的这种作用始终存在且影响甚广,这令人惊讶,甚或有点不安。漂亮的外表就是一笔巨大的财富。

3.不管你喜欢与否,在一定程度上年轻女性外表的吸引力能预示她约会的频繁程度,这是事实;而年轻男性的情况,则略微不那么明显。这是否就如很多人推测的那样,女人比男人能更好地听取西塞罗的忠告,“抵制外表的影响”呢?或者说它仅仅反映了男人往往更主动约会这样一个事实呢?如果让女人在不同的男人中选择所喜欢的人,她们也会像男人一样看重外表吗?

4.一些研究人员通过下面的试验探讨了这一问题:他们向男女学生提供某个异性的各种资料,例如出示该人的照片,或只是简单介绍一下他(她)的情况,然后问他们是否有兴趣与之约会。实验表明,女性受外表影响的程度几乎与男性相当。

5.美貌带来的好处完全是出于性吸引力吗?显然不是。年幼的孩子们也会偏爱漂亮的小伙伴,与成人偏爱成年的美貌者一样。成人在评价小孩子时同样也存在偏爱。玛格丽特·克利福德和伊莱恩·哈特菲尔德曾经给密苏里州五年级的老师介绍一个孩子的情况,给的信息一模一样,只是所附的照片不同:或是附一张漂亮孩子的照片,或是附一张不漂亮的孩子的照片。那些评论孩子漂亮的老师认为孩子更聪明,成为

好学生的可能性更大。你也可以把自己设想为运动场上的指导,必须管教一个不守规矩的孩子。如果这个孩子长得讨人喜欢,你是否会轻信他呢?

6.此外,即使外表漂亮的人与我们性别相同,我们也会认为他们具有某些可取的特点。在其他条件相同的情况下,我们会认为他们更快乐,更聪明,也更能干。遇到困难的时候,他们能得到更多的帮助。当好事垂青时(如升职),漂亮的人被认为比不漂亮的功劳更大;当事情搞糟时,漂亮的人的责任又变小了。更有甚者,人们认为漂亮的人与不漂亮的人相比,其性格更与自己接近。总而言之,实验结果显示了一条对外表吸引力的固定看法:美即是善。小孩子很早就受到这种教育。白雪公主和灰姑娘是美丽的,也就是好人;巫婆和继母的女儿们是丑陋的,于是也是邪恶的。正如一个幼儿园小女孩在回答漂亮意味着什么时候说的:“漂亮的人就像公主,每个人都喜欢。”

7.另一方面,我们不应夸大这种成见的影响。我们说在其他条件一样的情况下,外表很重要,但这并不等于说它总是比其他的品质更重要。外表可能主要影响第一印象;生机勃勃的外表会马上引起别人的注意。但随着双方关系的发展,外表的重要性会变得越来越小。然而对于约会的前景或是求职面试来讲,第一印象都是十分重要的。如果第一印象很糟糕,或许就永远失去了留下第二印象的机会。有迹象表明,在决定是否雇用某人时外表确实起重要的作用。此外,由于社会流动性加强,城市化进程加快,我们与医生,同事,邻居的接触更加短暂仓促,第一印象也许比以往任何时候都显得重要。

8.好的外表具有吸引力这种老套话是否准确?或者是利奥·托尔斯泰的看法正确?他曾经写到:“认为美即是善是一种奇怪的错觉····”也许老套话有点道理。有吸引力的孩子或年轻人往往比别人更自尊。他们更有主张,尽管也让人觉得他们更以自我为中心。在学业方面,他们与常人无异(这与人们通常认为的“漂亮乘以智力等于一个常数”的贬义说法相反。然而,他们在社交上多多少少显得更有教养。

9.至此,我一直将外表美描述成一种诸如身高一样的客观特征,有的人多些,有的人则少些。其实,美是指人们在某一特定地点,特定时间觉得更爱的任何东西。当然,它不是一成不变的。甚至在某一特定的地点,特定的时间,人们对谁漂亮谁不漂亮的看法(幸好)也会不一致。一般来说,漂亮的面部和身体特征不会偏离平均水平太远。尺度适中的鼻子、腿或者身材通常被认为比较漂亮。

10.让我们用一些令人鼓舞的话来结束有关外表美的讨论。我们不仅认为漂亮的人可爱,也认为可爱的人漂亮。也许你会想到一些人,当你渐渐喜欢他们的时候,他们也变得更吸引人,他们长相上的缺陷也不再那么明显了。例如,艾伦·格洛斯和克里斯·克罗夫顿先让密苏里大学的学生阅读有关某个人个性的正面或者反面描述,然后给他们看这个人的照片。人们会认为那些被描写成好人的人更漂亮。其他研究人员发现,一个女人越是爱一个男人,她就越觉得这个男人的外表有魅力。显然柏拉图是对的:“美即是善。”

三. 作弊:依然存在而且盛行

1.要想搞清楚学校里的作弊情况,就如同调查美国人的饮食模式一样,令人泄气。每个人都说在关注自己的体重—然而,街上到处都是超重的人,而且小吃快餐业的销售额总在创新高。

2.如果与学生谈作弊情况,你同样也会得到与事实有出入的信息。大多数人说:是的,以前曾经做过弊,但现在不了,他们连想也没想过要再作弊,还说作弊在他们的学校里不是个大问题。

3.然而,与他们的老师交谈,便会得到完全不同的答案,从而打破了关于说作弊、为什么作弊的假象。那时一幅顶级学校中优秀学生作弊的画面;是一幅作弊陋习扎根于小学,萌芽于中学,开花于大学的画面;是一幅父母关心子女成功胜过关心他们的道德培养的画面;是一幅作弊的问题很可能变得更糟糕而不是有所好转的画面。

4.有些学校正设法采用更多的开卷考试来减少作弊的机会。另一些学校则为老师开专题研讨会讨论作弊现象,还经常邀请学生出席。但心理学家认为,要根治这个问题须从家庭着手。他们说,必须在家里帮助孩子们树立起足够的自尊心,不惧怕偶尔的失败,使他们具有明确的是非观,抵制作弊的欲望。

5.老师们说,遗憾的是,大多数父母放弃了他们的这项责任。去年退休的帕特里克·L·戴利在底特律一所中学教了30年书。他说:如今,在孩子成长过程中,没有人教育孩子作弊是不诚实的行为。在他们看来,扒窃商品是不城市的,而写几个数学公式在手上却不是。

6.“小孩子考试作弊,他的父母会感到愤怒”扬·杰伊·穆尔凯说。他是美国品德教育协会的会长,

该机构总部设在圣安东尼奥,旨在协助教师培养学生的自尊心。“然而,孩子却不断地听到他的家人谈论在报销单或所得税上做手脚之类的事情。这种相互矛盾的做法会使孩子们困惑不已。”

7.教师和心理学家们说,也许非常令人担忧的是严重的作弊者往往是那些不作弊也能获得好成绩,最有天赋的学生。他们认为进入一流大学,或者以后进入一流的研究生院才是最重要的目标,他们要不惜一切手段达到此目的。起先,压力来自他们的父母,但最终这些价值观变成了他们自己的。

8.一个接一个的民意测验显示,不只是中学生。大学生也将作弊视为家常便饭。校报上连篇累牍地刊登讨论该问题的文章。例如,去年秋季,达特默斯学院用几乎一整期新的学生报—《常识报》—来讨论日益严重的作弊问题。大学生不断举行专题研讨会,由教授和学生对此展开讨论。至少有一所大学,伊利诺斯大学,给教师们发了一本小册子,上面列举了学生有可能采用的一些非常巧妙的作弊方法(如把抄有答案的纸条夹在帽檐上;把答案录音,在索尼随身听上播放)以及相应的防范措施。其他一些大学在发现有电脑黑客擅自闯入学院电子档案系统企图篡改自己的成绩之后,也正在加强计算机的安全措施。

9.然而,尽管采取了这些防范措施,学生们还是将由课程论文撰写公司或其他学生写的论文作为自己的论文交给老师。而且,他们依然觉得偷看他人的试卷是无法抵抗的诱惑。

10.难道作弊是人的本性?或者是父母、老师的态度纵容了这一行为?

11.无论怎样,大家似乎对小孩子作弊并不在意。“我那小男孩玩游戏时,从不愿意服输,所以他就作弊,”一位托儿所孩子的母亲说。“我在他那个年纪,也是这样。”如果游戏作弊变成了考试作弊将如何是好呢?“如果我觉得他学习不努力,我会担心”这位母亲又说。但我不能因为作弊而加罪于一个小孩子。毕竟,作弊太诱人,太普遍,而且也确实是人的本性。

12.甚至最直言不讳反对作弊的人,也往往会对年轻人心慈手软。“我并不赞成在小学,甚至中学,执行我们大学里那样严格的道德准则,”弗吉尼亚大学道德纪律委员会主席詹姆斯·R·索卡斯先生说。“我们的教育制度确实告诉年轻人:‘你们即将成年,要开始对自己的行为负责。’但也必须允许年轻人犯错误。”这位先生年轻时做过弊吗?“肯定做过弊。”

13.如今,教授们正越来越多地求助于开卷考试,这种考试可以更多地考查学生的概念应用能力,而不是考他们记住了多少并不重要的事实或公式。这种方法有一箭双雕的作用:既培养了学生到的概念思维能力,又使得夹带纸条和偷看无济于事。

14.“我出的开卷考试题的答案都不是唯一的,”内布拉斯大学工程学院院长斯坦利·R·利伯蒂先生说。“学生清楚,在这种情况下两个人得出相同答案的概率极小。”

15.与此同时,康奈尔大学成立了一个由教师组成的小组委员会,以便在校园范围内就考试在教学上的目的展开对话。“谈论作弊问题会引起麻烦,”该校主管教学的副校长拉里·沃克说。“我希望教师和学生们讨论讨论,有那些方法能使考试成为促进学习的手段而不是评估的工具。”

16.总体来说,学生们对通过改进教学和考试方法来减少学习上的作弊现象持乐观态度。但教师和儿童心理学家认为唯一能阻止大学生作弊的办法是防止他们在中学养成这种习惯。他们担心,在一个双职工家庭相当普遍并面临着巨大工作压力的社会里,这一目标将更加难以实现。

17.在纽约市立中学任教的贝弗莉·贝茨说:“家长必须让孩子们认识到,如果他们考的不好,并不意味着世界末日来临,而只是说明他们需要更加努力学习。”

四. 广播(即使你无论在哪都不会寂寞的媒体)

1.广播并没有因为电视、有线电视和因特同的出现而黯然失色,这是事实。实际上,人们还是一如既往地喜爱广播。根据电子消费品制造商协会的调查,目前美国仍有6.75亿台收音机;11岁以上的美国人每个工作日平均花3小时1 8分钟的时间收听广播。

2.我提这些并不是要证明广播比其他电子媒体好(所有媒体我都用,而且都很喜欢),但我得说,广播与其他媒体不一样,很不一样。广播跟人们有着特殊的关系。在一个我们可以拥有很多其他媒体的时代里,广播仍然能使人们对它忠心不二,这是电视的付费频道和众多网站所做不到的。

3.这种忠诚在很大程度上恰恰是源于广播的局限性。广播没有令人赞叹的壮观的画面,它只能道过听觉效果吸引我们。也就是说,它必须通过语言或者音乐向我们诉说。同时,广播又是一种非常令人亲切的

媒体:人们往往觉得广播在和自己进行着一对一的交流。电视就不一样了,电视观众不计其数而又迥然各异。作为观众,个人总是觉得自己只不过是其中的一个无名之辈,可有可无,微不足道。但由于收音机比其他接收设备都要“小”,这使每个听众觉得电波是在直接地、不受干扰地从电台麦克风专门为他的收音机而发送,而且播音员或者主持人也是在和他一个人说话,或为他一个人播放唱片。广播的这种特点,很少有人能像福兰克林-德拉诺-罗斯福那样给予充分发挥。他的广播节目“炉边谈话”赢得了无数听众的喜爱。他们说,收听这个节目时,感到总统先生就坐在客厅里,像是隔壁邻居一样在和他们聊天。罗斯福因当时能够有效地利用这一新媒体而获得了赞誉。但是可以说,罗斯福的节目能够如此成功,实际上靠的正是这种新媒体独特的魅力及特点。

4.多半时候,大多数人独自一人收听广播。这是因为广播能给人亲切感,而独自收听又能倍感广播的亲切。因此,广播不仅仅只是一种媒体,它还是人们的伙伴。它究竟是人们首选的伙伴还是人们在别无选择时才求助于它,这并不重要。它值得信赖,不辞劳苦地帮独处的人排解孤独,因此人们常常有意无意地把它当作珍贵的老朋友。

5.我是大学毕业后才真正开始收听广播的。 60年代后期,我出生在纽约,此后一直生活在人口众多的纽约市郊,直到后来黑白电视变成彩色电视。上初中时,出现了可接收20十频道的有线电视。高中时,我 们有了“微型计算机”,里面装有整整两个千字节的随机存取存储嚣,用于存储信息。当然,回想起来,这些新玩意儿非常粗糙。但在当时,它们足以吸引我,使广播与我的生活近乎毫不相干。

6.后来,我成了密西西比河三角洲一家日报的记者。这三角洲是个景色单调、与世隔绝的地方,即使不把你逼疯,也足以使你耳目闭塞。它是一片无边无际的平原,完完全全的乡下。我当时的工作经常需要我长时间地在笔直的只有两车道的路上驱车旅行,两旁尽是大农场。驾车数英里而见不到其他车辆、房屋甚至路标,这对我来说简直就是家常便饭。在这种氛围中,不难把自己想象成这个星球上仅存的一个人。这种想法很吝易产生,而且想起来也非常令人不快。

7.在一次这样的旅途中,我关掉了汽车的磁带播放机,开始收听广播。我说不着这确切是哪天发生的事,或者为什么我会这样做。但可以很肯定地说,我第一次在三角洲边开车边听广播的那一天,也就是我最后一次用汽车磁带播放机的日子。广播是医治三角洲令人绝望的荒凉的良药。在孤独绵延的49号公路上,寻找不到一丝人迹,这对我来说已经无所谓了;我尽可以打开收音机,听到人们的声音。我开始意识到,广播不但使我保持着醒,消除思乡之苦,还为我提供了大量有关一个地方的信息。这里不同于我的家乡,正像这个国家的其他任何地方也不同于我的家乡一样,我真心热爱上它了。

8.也是在密西西比河三角洲,我发现了广播最吸引我的地方一一它的耐久性。晴朗的夜晚,有时我会驾车出城,沿着密西西比河三角洲狭窄的公路行驶。此时,我们一一我和我的车一一被包围在浓浓的似乎触手可及的黑暗之中。我开车出去通常并没有明确的目的地,真正的目的只是想在小路上一边驾车,一边来回不断调台,看到底能收到些什么远距离的、情调各异的电台。我并不相信有奇迹,但我深信,在密西西比河三角洲中部,坐在车子里,聆听穿越了一千多英里、跨过几乎12个州、通过天线和两个喇叭到达到我耳内的电波,几乎就是我所能拥有的奇迹般的经历。

9.一年后,我在阿拉巴马州读研究生时,决定到学棱的调频广播电台找份工作挣些钱。结果,我主持起了自己的节目,每周几个晚上从晚上10点到次日凌晨2点,播放一些爵士乐。我们有一个免费电话,以方便听众拨打。打的人的确很多,许多电话是从我从未听说过、甚至在电台墙上的巨幅地图中也无法找到的小镇打来的。他们打电话来出于种种原由。要点播一首歌,或点播某个歌唱家的歌,或者是笑话我把他们县的名字读错了。很多时候,我觉得,他们打电话来并没有其他目的,只是想跟某个已建立了联系的人说说话,含蓄地表打一下感激之情。我在电台工作时是独自一人,也同他们一样对这种联系心怀感激。把自己的声音在夜色中传送出去,覆盖数千平方英里的土地,这令人感到自己影响很大;同样,当你知道真实的人们坐在真实房子的真实客厅里聆听你的声音时,你也害感到莫大的满足。

10.和电话一样,广播使人们的声音越过万水千山,一对一的播送给听众。归根结底,我最欣赏的还是广播给人的亲密友好的感觉。

五. 广告词

篇三:大学英语6课文翻译

追求幸福

美国宪法赋予美国人民追求幸福的权利,但是似乎谁也说不清幸福跑到哪里去了。 这就好比我们获得了打猎许可却无猎物可打一样。 乔纳森·斯威夫特认为幸福是 "一种大上其当而浑然不觉的状态", 或者是充当"一名白痴中的傻瓜"的感觉 ,因为斯威夫特把社会看作是一片布满虚假目标的土地。

虚假目标的提法当然不是美国式思维。 然而,我们似乎执迷于花钱买幸福的理念。 当我们拥有足够的财力时,我们就会获得极大的成功。

与此同时,美国商业势力却大肆渲染,人为地使我们感到不幸福。 广告业是我们的主要产业之一,它的存在不是为了满足欲望,而是为了制造欲望,其速度之快为任何人的预算所不及。 这样一来,我们整个的经济就建立在使我们沉溺于贪婪的基础上。 甚至有人告诉我们通过购物来支持国家经济是我们的爱国义务。

随便翻开一本迎合妇女口味的杂志,不难发现,开头的几页广告都是艺术和口号,到了结尾的几页就都变成了药丸和疗法。 开头几页的艺术包装所展示的是对至尊美丽的渴望。 她拥有的是婴儿般的细腻皮肤。 她呼出来的是芬芳的气息。 无论她40岁、50岁、60岁,还是任何时候,她永远都拥有16岁的身段。 这就是母亲为了展示她的优美体形所使用的束带。 这是可使人肌肤恢复细嫩的护肤霜,这些是减去大腿脂肪的药片,这些是青春永驻的药丸。

很明显,任何有理智的人都不会完全被此类广告艺术、药丸或器械所打动。 不过确实有人想要花钱买这个梦,不惜为此每年花销数十亿美元。 显然,幸福市场不乏顾客,但是他们想要购买的又是什么呢?

给"幸福"下定义是一个令人困惑的问题:最好的办法是先设定两个极端,然后寻求中庸。 认为幸福就是高人一等,住的是大理石豪宅,衣柜里有上百套衣服,这可成为贪婪的极端。 认为幸福就是印度圣人似的快乐,这将成为精神生活的极端。 圣人打坐,冥想着现实的本质,超脱于肉身的拖累。 如果有崇敬者给他端上食物,他就吃;如果没人给,他就饿着。 何苦为此事烦恼?一切物质的东西对他都微不足道。 冥想就是他的快乐。他凭借常人难以想像的自律达到高度的精神集中,对他来说,能够达到如此境界,这本身就是快乐。

他是一个幸福的人吗?也许他的幸福不过是又一种幻觉罢了。 但是,谁能剥夺他的幻觉呢?谁又敢说这种幸福比靠分期付款购买的幸福更虚假呢?

尽管圣人的幸福观在东方享有很高的声誉,但我却怀疑是否真有这样静态的幸福。 可以肯定的是,他的幸福方式几乎对于任何具有西方性格的人来说都是一种折磨。 但这些极端认识仍将有助于说明幸福的概念,我们每个人都能从中找到某种平衡。 梭罗自己的坚定平衡信念是:小事省一省,大事有保证。

为了占有而占有,或是为了与邻里攀比而占有,可能就是梭罗认为的小事。 自觉提高自己对自然界中永恒价值的认识能力,应该属于梭罗认识中的大事。 从小事上省下来的时间可以花在大事上。 梭罗当然不会让自己挨饿,但是他的进食仅仅是为了保持其体能,以便有精力做大事。

努力是幸福的精髓:只有接受了挑战,我们才会有幸福感。 除非不可能,我们一生的满足均取决于我们把困难定位到怎样的高度。 广告版幸福的致命缺陷在于它声称幸福不需要做出任何努力。

即使是在娱乐中,我们也希望有点难度。 我们想要难度,因为没有难度就没有了游戏乐趣;游戏要靠制造难度来生成乐趣。 游戏的规则是人为地增加难度。 如果可以自行改变棋赛规则,赢一盘棋将会容易得多。然而,下棋赢棋的乐趣是在规则下赢棋。 如果我们自己就能够造钱,那么即使造出一座金山也了然无趣。 没有难度,就没有乐趣。

广告中推销的东西似乎常常因缺少难度而缺少乐趣。 我想,印度圣人在我们看来似乎也提不起兴趣,因为他好像拒绝任何游戏。 西方幸福观的弱点可能在于他们幻想幸福是可以买来的。 而东方幸福观的弱点或许在于他们相信存在完美的幸福。

幸福从来就是不圆满的。 不管我们对幸福还有什么别的解释,它都既不是拥有,也不是存在,而是过程。 美国宪法的制订者为我们公布的天赋人权,不是幸福权,而是对幸福的追求权。 如果当年的爱国者能够预见后来的幸福市场,他们或许会强调这样一个基本事实:幸福在于追求本身,在于参与和改变人生,也就是说,在于相信"过程"这一理念。 评估一个国家的标准,不是看它已经拥有什么,或者想要拥有什么,而是看它想要成为什么。

我的老师,我的救星

1949年3月的一个阴沉的日子,我,一个小男孩,兜里揣着新领的美国签证走下了船。我刚刚失去了母亲,这次移民来美国,准备同素未谋面的父亲一道生活。 在码头上,看着这个拥抱我和我的姐妹们的秃顶胖男人,我满怀疑惑。 不过,他的皮鞋黑色,穿着灰色大衣,戴着崭新的帽子,是典型的美国人形象。

由于没有专为不会讲英语的孩子开设的课程,我在低智商孩子班读了几年小学后,升入了初中。 第一周的课上,老师通知我们要为周五的"俱乐部活动时间"选择一个自己喜欢的活动项目。 我决定随班里最漂亮的女孩去,她带着我进了一道门,门上标着"报刊俱乐部"。 在那里,我们见到了言辞尖刻、一本正经的英语教师玛丽莲·伯德。 "我们准备出一份报纸,"她用尺子敲着桌子,高声地说,"所以,如果你们不想出力的话,我建议你们现在就到大厅那边去参加戏剧俱乐部的排练,因为在这里你们要玩命地干!"

我很快就被这个令人望而生畏、口若悬河的女士所折服。 她反复训练我们掌握语法,并使我爱上了文学。 她能够读一篇故事或一首诗,然后像打开折扇一样,将它的各个侧面、色彩和含义全部展示出来,这一点强烈地吸引了我。 我过去一直认为小说写的只不过是不平凡的生活经历,而她却使我知道小说还可以表达情感:如痛苦、挫折、愤怒和失落。 她使我知道我的祖国是西方文明的发源地。 我开始对自己的出身感到骄傲。

一天,她布置了一份作业,让我们根据自己的亲身经历写一篇短文。 她用严厉的目光盯着我,接着说:"尼克,我要你写你们一家在你家乡的经历。"

这可是我最不愿写的东西,所以我把作业拖到了最后时刻。 后来,一个周末温暖的下午,我坐在自己的房间里,备好稿纸和铅笔,两眼呆呆地望着窗外。 鸟儿的欢唱声、昆虫的唧唧声,以及新剪草地的芳香使我无法集中注意力。 最后,我写下了第一句:"对很多人来说,春天的来临意味着冬季的结束,第一批候鸟的出现,以及对爱的思念。 而春天对我来说却有着完全不同的意义,因为我最后一次拥抱母亲就是在这个季节。"

我不停地写着,讲述当地游击队如何占领我们村庄,强占我们的房屋,夺走我们的食物。 写母亲在听说所有的孩子都要被送到外国的学校而前途未卜之后,如何安排让我们逃走,而她自己却被游击队强迫到远处的村庄挖水渠而不能与我们同行。

我描述了在一天夜里我们是怎样被偷偷地送下山,进入到政府军的地界,然后一位中士把我们送进难民营。 正是在难民营里,我们听说了母亲遭受的折磨和被处决的消息。 我写道,我依然能够听到姐妹们的哭声,那时,有人告诉我们,母亲因为让孩子们逃走而被认为是对游击队的不忠,所以被带到一个地窖枪杀了。

但我也写道,开始了新的生活,我感到很幸运,这也是母亲为我们编织的梦。 在故事的结尾,我这样写道:不过,春天的来临总让我想起1948年那个大地返青、阳光灿烂的日子,那天,我最后一次见到母亲。

我交上了自己的作文,希望这件事到此为止,但伯德小姐却将它发表在了校刊上。 我非常惶恐,直到看见同学们同情和理解的反应心里才塌实了下来。 后来伯德小姐没让我知道,又报名让此文参加全国作文竞赛,并获得了一枚奖章。

我第一次开始理解文字的力量。 与此同时,我开始按着伯德小姐为我铺设的文学道路前行。 我设法用奖学金和在报社兼职赚的钱筹措了大学4年的学费。 我的一篇关于一个在菲律宾捐躯的朋友(他是和平队第一批志愿者中的牺牲者)的文章获得了国家奖,这个奖是总统在白宫为我颁发的。 当地报纸刊登了我与总统握手的照片,我父亲把它剪下塑封起来,放在自己胸前的口袋里。 20年后父亲去世的那天,我在他的口袋里发现了这张照片。伯德小姐教了41年书。 她的学生大多来自不幸的家庭,但她总会交替使用逼迫和诱导的方法对待每个学生,直到他们的潜能绽放出火花。 1981年,她退休了,时年62岁。玛丽莲·伯德至今仍是我们每次家庭聚会上的一位尊贵而热情的客人。 去年夏天我50岁生日野餐聚会,我和姐妹们都感到痛苦和空虚,因为我父亲不在了,不能再像他92年生命中每次喜庆场合那样领舞了。 但伯德小姐来了,她一边品啜着葡萄酒,一边平静而满意地看着这一切。 她的到来是对我们的一种安慰。

生活充满了机遇,即使我未曾走进伯德小姐的教室,我也会享有大量的机会。 但是她指导我把悲伤和痛苦写出来。 她是我的救星,是她把我引上了写作道路,随之而来的所有好事也是她间接地带给我的。

几年前,我接到她的电话,要我在她的葬礼上讲话。 伯德小姐,我希望您还是接受我以此文向您表达的敬意吧。

亚马孙河流域的文明——一段被忘却已久的历史重见光明

亚马孙热带雨林是地球上现存最有意义、大部分保存完好的生态系统之一。 它基本上是无人涉足的自然环境。在这里,人类的存在退居第二位。 然而,大片大片的热带雨林有人类居住并被人类的双手塑造已经有成千上万年了。

亚马孙河流域拥有地球上最大的河系,能为极其复杂的生态系统提供庇护。 文艺复兴时期来自欧洲的早期旅行家们一见到它就被慑服了。 1531年,弗朗西斯科·皮萨罗推翻了印加帝国,把国王从宝座上赶下了台,为西班牙夺取了印加帝国的财宝。 10年后,他的弟弟从安第斯山脉高原冒险向东挺进, 探寻被认为隐藏在丛林之中的几个著名的盛产黄金和香料的城市。 探险队沿着河流行进,不久就耗尽了给养, 于是他们派一小队人向前突进,去寻找食物。 8个月后,这支小分队出现在亚马孙河口,完成了探险——后来证明他们首次顺流而下走完了全程。

跟随该小分队的一名传教士对他们的探险经历做了十分精彩的记述,并把它寄给了罗马教皇, 其中提到了当地的大信号鼓。 这种信号鼓发出的鼓声早在他们到达之前就从一个村落传向另一村落,通知大家欧洲陌生人的到来。 他的手稿记载了他们在亚马孙河沿岸看到的无数的大小村落。有一天,他们连续经过了20多个村庄,据说一些村庄延伸长达6英里或更长。 从那以后,这类报导便激起了科学家们的兴趣,因为报导所描绘的稠密人口和庞大的部落联盟如果得到证实,将会完全不同于现代有关部落的既定认识:隐秘的、稀疏零星的部落,居无定所。

从17世纪晚期开始,首批探险家的后继者们开始记载并收集了许多木制的和其他有机材料制成的日常物品。这些物品在热带气候条件下,一般是会腐烂的。 这些收藏在欧洲博物馆中的物品保留了一个认识亚马孙文化的"窗口"。然而,那些文化不久就经历了外来疾病和欧洲野蛮蹂躏带来的巨大变化。

人口的急剧下降和人们沿亚马孙河水系主要河流的迁移给亚马孙问题蒙上了一层曲解的面纱,这层面纱,长久以来一直掩盖着热带森林社会的文化成就。 密林深处零散的结帮狩猎活动逐渐被看成是典型的适应热带森林生活的方式。 这种认识如此顽固,以至于20世纪50年代亚马孙河口考古学研究真正开始之际,科学家们竟然怀疑他们所发现的复杂的文化不可能发源于亚马孙流域自身,而是可能发源于某些文化更先进的地方。 他们把热带森林设想为"仿造的天堂",这种地方只能维持简单的、以守猎和采集为主的生活方式,仅此而已。 从那以后,这种错误观点就一直发挥着持久的影响。

揭开这层曲解的面纱的是两个因素。 首先是多得惊人的陶器制品样式。 最近的研究似乎证实,大约在2,000年前就出现了一个陶器制品样式创作的繁荣期。 在亚马孙河最上游挖掘出土的文物向我们展示了一种当时广为流传的陶罐式样——一种大型彩绘密封罐。这种陶罐上绘有醒目的黑色、红色、奶油色的图案。 在亚马孙河口的一个小岛上也发现了同样风格的陶瓷制品,而且其起源似乎出现在亚马孙河与海洋的交汇处,以后逐渐向亚马孙河上游的大部分地区流传。 其风格超越了当地的区域文化,说明广阔的河网沿岸社会群体之间曾有过大量的交流。

其次是令人瞩目的语言体系——各具特色的语言和方言多达数百种。 这种话语上的多样性肯定已经演化了数千年,这就意味着亚马孙河流域有人类居住至少已有14,000年了——这一说法得到了考古证据的支持。 亚马孙河流域的岩石艺术可能和人类在此居住的历史一样悠久。 在靠近急流和瀑布的裸露的岩石上,雕绘有各种各样的图像,这些地方是捕鱼的最佳位置。在靠近考古学遗址的洞穴和岩石遮蔽处也发现了上述雕刻和绘画。

最近的考古研究集中在一个以前几乎没有人注意到的现象上,即沿亚马孙河岸和亚马孙河所有主要支流的梯田上发现的大片大片的黑色沃土。 一些沃土面积有好几英亩,厚度达6英尺。 人们认为这些土地的形成要经过很多世纪,是当地定居点一代代积聚下来的有机物残骸。 这些土壤里往往布满了陶器的碎片,现在被用作研究亚马孙河流域热带森林文明兴起的线索。 当地农民把黑土地视为"上古的遗赠",因为它们是天然的沃土,能够为庄稼提供充足的营养。

在所有的发现中,最令人激动的是在亚马孙河口附近的洞穴和岩石隐蔽处发现的葬礼陶罐。这些陶罐可追溯到公元1400至1700年。 男人、女人和孩子的尸骸被保存在各自的专用器皿里。 在过去的岁月里人们似乎定期来这里探视,而且随着家庭成员的不断去世,陶罐也不断地增加。 这些埋葬品反映了古代定居点家庭成员间的联系,以及他们对活人与死人之间联系的珍惜。

亚马孙河流域当地各族人民再也不能被视为是森林深处孤立的群体或是沿着亚马孙河沿岸居住的分散群体了。 关于他们的社会状况,有很多方面仍有待我们去了解,但亚马孙热带雨林再也不应该被视为无人类痕迹的"天堂"了。

今天,亚马孙河流域的未来是一个热烈争论的话题。 有关亚马孙河流域的过去的知识对于它明天的规划和决策至关重要。 考古学为我们揭示了适应雨林的成功方法,这些方法是在生活实践中以及对该环境的局限性和可能性亲身经历的基础上形成的。 这种高明的管

理技能正日益成为全球关注的对象。

与狼相处

多年前一个春天的上午,我在阿拉斯加南部探寻金矿。当我走出一片森林时,突然站住不敢动了。 距我不到20步远的一块平坦的沼泽地里有一只体形高大的阿拉斯加黑狼——它被老乔治安置的一个捕捉夹给夹住了。 老乔治上周死于心脏病发作,碰巧我从这儿路过,这头大黑狼算是够走运的了。

可这时,狼见我来了又是困惑又是恐惧,拖着捕捉夹的链子往后退。 这时,我注意到另一情况:这是只母狼,乳房鼓鼓的充满奶水。 在别的什么地方一定有一窝饥饿的小狼正等候着它们的妈妈。 从它的外表看来,它被夹住没几天。 这也就是说小狼崽可能还活着,肯定在不到几英里远的地方。 可是我想,要是我设法把这只狼放了,它肯定会转而攻击我,将我撕成碎片。 于是我决定还是先去找它的小狼崽,并开始寻找它进来的足迹,顺着足迹或许我能找到它的老窝。

好在路面还残留着一些积雪。 过了一会儿,我在沼泽地边缘的一条小路上发现了爪印。 爪印穿过森林有半英里路,然后上了一个布满岩石的斜坡。 最后我在一棵巨树的根部发现了一处洞穴。 里面悄然无声。小狼生性胆怯,对于把它们诱出洞来,我不抱多大希望。 但是我得试试。于是我开始模仿母狼召唤自己孩子的尖叫声。 里面毫无反应。过了一会儿,我又试着叫唤一次,四只极小的狼崽出来了。 它们大概刚出生不过几星期。

我伸出双手,它们试探性地吮吸我的手指。或许饥饿帮助它们克服了那天性的恐惧吧! 我把它们一个一个放进布袋中,转身走下了斜坡。 母狼发现了我,直直地站了起来。 它大概是闻出了幼崽的气味,发出一声尖锐、哀伤的嗥叫。 我放出布袋中的小狼,它们径直奔向母狼。片刻之间,就在它肚子上吮吸起来。

下一步怎么办?我不知如何是好。母狼显然很痛苦。 然而我每次朝它走去时,它喉咙里就响起威胁的咆哮声。 由于要保护自己的孩子,它变得好斗了。 我想,它需要食物。 我必须给它找点东西吃。 我朝一条小河走去,发现了一只冻死的鹿,一条腿露在雪堆外。 我砍下一块肉,然后把还能食用的部分放回天然冰箱里。 我手提着鹿肉,回到了狼呆的地方,用温柔的语调轻声说,"好了,妈妈,开饭了。 但愿你别对我怒目而视……"我把一块块鹿肉向它扔过去。 它嗅了嗅,然后开始大口吞咽起来。 我砍了一些大的树枝,为自己搭了一个简陋的棚子,然后很快就睡着了。

黎明时分,我被四个可爱的毛团弄醒了,它们在我脸上和手上嗅来嗅去。 我朝那焦虑不安的母狼看了看。 我想,但愿能赢得它的信任。这是它得救的惟一希望。 在随后的几天里,我的一部分时间用于找矿,另一部分时间用于取得那只母狼的信任。 第五天傍晚,我照例抛给它每天一餐的鹿肉伙食。 "知道你想回到山里的朋友那里。别紧张。"

这时我似乎看见它的尾巴轻轻摆动了一下。 于是我走进那条链子的长度以内。它一动不动。我在离它八英尺处坐了下来,心提到了嗓子眼。 只要它强健的大嘴猛地咬我一口,就能咬断我的胳膊,或咬断我的脖子。 接着,我慢慢把手放在母狼的伤腿上。 它身子往后一缩,但没有做出威胁的举动。 我能看出捕捉夹的钢齿只夹住了它两个脚趾,已经肿起,流着血。如果我放了它的话,它还不至于丧失这只脚爪。 我把一根木棍塞进捕捉夹的钢齿中使劲撬;上下钢齿之间的槽变宽,母狼把腿抽了出来。

野外的生活经验告诉我,此刻母狼会带上小狼一起消失在树林中。 但是它却谨慎地慢慢朝我走过来。 它慢慢地嗅我的手和臂, 然后又开始舔我的手指。多么激动人心呀! 这情形同我曾听说过的所有有关狼的说法大相径庭。 然而,在目前这种特殊环境下,这一切看起来完全顺理成章。 过了一会儿,母狼带着几只活蹦乱跳的小狼准备离开了,它开始一跛一跛地朝森林走去。 过了一会儿,它转身朝我看了看。"姑娘,你想要我跟你们一起走吗?"我问。 出于好奇,我收拾好我的行头,随它们动身了。

沿着河走了几英里,我们登上了一座山头,一直来到了一片草地。 在那里我数了数,共有九只成年狼,从嬉戏顽皮的动作来看,还有四只近乎成年的幼狼。 母狼受到几分钟欢迎之后,狼群便大声嗥叫起来。 那是一种奇异的声音,有的是低沉的哀鸣,有的是高声的尖叫。 那一晚,借着我的篝火和融融的月光,我看见一只只狼影在黑暗中时隐时现,好像跳着一种奇怪的芭蕾舞,两只眼闪闪发光。 我并不害怕。它们只是好奇,我也一样。 曙光初现时,我醒了。该是我离开的时候了。 狼群看着我收拾好东西,起身穿过草地。 到了草地的另一头,我回过头来。 只见母狼和几只幼崽蹲在我离开它们的地方注视着我。 我下意识地朝它们挥了挥手。 与此同时,母狼冲着清澈的天空发出一声长长的嚎叫。

生物革命,也是社会革命?

如果将生命的精华溶解于试管中,它便是一种透明的液体。 用肉眼观察,它和水非常相像。 但将其搅拌后,这种"水"就会变得很黏稠,黏附在玻璃棒上,形成头发般粗细的长丝。 "你会觉得这确实是一种不同的物质,"弗朗西斯·柯林斯博士在他的实验室里说。 柯林斯领导着一个大型研究项目,目标是将锁定在这些细丝里的大量生物信息编目分类。他认为,其挑战性堪与分解原子或登月技术相比。

在加利福尼亚一所大学的实验室里,W.弗伦奇·安德森博士正注视着同样的透明液体。但在他看来,这些透明液体不是信息库,而是药物制造厂。 安德森的目标和强烈的愿望就是要发现隐藏在试管中的神奇药物。 他说,总有一天,医生要做的只不过是给病人诊断病情,开几根适合病人的分子丝作为处方,然后病人即可痊愈回家。

这种生命细丝当然就是脱氧核糖核酸(DNA),即人们在细胞核中发现的螺旋梯状分子。 自1952年以来,科学家们就知道DNA是遗传学的基本物质。 1953年以后,他们又弄清楚了它的化学结构。 他们了解到,人类的DNA的作用犹如一个生物计算机程序,该程序向生命的基本成分蛋白质的合成发出指令。

但是,科学家们在过去半个世纪中所完成的一切只是柯林斯和他的大批同事现在所做工作的一个前奏。 柯林斯主持的"人类基因组工程"将用15年的时间编写出第一部详尽的人类DNA图谱。 安德森,这位成功完成人类基因疗法手术的开拓者,正领导着一场将DNA信息尽快应用到人类疾病治疗和预防的运动。

他们与其他研究人员的策划决不亚于一场生物学和医学革命。 就像硅谷剽窃者拆开电脑芯片窃取竞争对手的秘密一样,遗传工程学家正在破译生命的奥秘,并试图用这方面的知识来逆转疾病的自然过程。 DNA在他们手中成为一种药。这种药具有超凡的潜力,不仅能消除病症,治疗引发病症的疾病,而且还能矫正使人易染某种疾病的DNA缺陷。

而这还仅仅是个开端。 尽管人们正以极高的热情从事着各种研究,但是科学还远远不能创造出十全十美的人。 基因疗法尚需大量的研究工作才能得以普及,许多疾病如果真能被攻克,也需要几十年的功夫。

在此期间,对这项新技术的最切实可行的应用将是遗传检测。 医生将能够检测到各种DNA缺陷,但要修复它们,尚待时日。 在某些情况下,知道检测结果有助于延缓疾病的发作,或减轻疾病的后果。 例如,有心脏病遗传倾向的人,可以通过低脂饮食防止胆固醇在动脉中凝聚,从而避免潜在的心脏病发作。 如果科学家们发现一种制造关键性蛋白质的基因有缺陷,从而导致该蛋白质缺失,他们或许就能够给病人输入这种人造蛋白质。 但在其他情况下,人们对基因缺陷所引起的损害几乎完全无能为力。

这就是基因革命目前面临的窘境。 对于目前还无法修正的基因缺陷,人们还想了解吗? 他们愿意在自己的常规病历卡中添加一条注释来描述他们身上的某种基因缺陷吗? 对于许多被诊断患有遗传疾病的人来说,他们所面临的危险是,如果他们离开了自己的工作(以及他们的健康保险),他们可能再也找不到另一份工作了。 有这样一个实例:一家保险公司发现一名投保妇女怀的胎儿体内带有一种很严重的遗传脊椎病基因。 保险公司告诉她,如果她流产,他们将负担一切费用。但是,如果她选择要孩子的话,他们将不承担任何医疗费用。 这位女士生下了这个孩子,并威胁要起诉这家公司,迫使公司让步。

"你将会看到一些难以置信的事,"一位医疗法律教授说。 他认为迟早会有人在理发店里扫到比尔·克林顿的一些头发,对发丝细胞中的DNA进行基因组扫描,然后公布这位前总统可能继承的一系列遗传疾病。 按照现行法律,克林顿以及其他任何人都无法阻止这种行为。 这位专家担心,普通人的常规血液检查血样可能会被筛选甄别,由此获取的基因信息可能最终进入庞大的DNA数据库。 为了防止滥用基因信息,他提出了一系列准则,包括防止为某一目的而收集的基因数据被另作他用等等。

目前已经有说法,反对"我们的一切皆由基因控制"的观念。 科学期刊《自然》的编辑警告说,基因组工程的最大弊端也许就是他所说的随发现的激增而产生的"傲慢的乐观" ,给人的印象是科学家懂得很多,虽然事实并非如此。 例如,声称已找到高智商基因的研究已受到许多科学家的驳斥。 然而,许多人仍然肯定地接受基因决定复杂生理现象这一假设。即使真有一种,比方说,能导致犯罪活动的基因,社会又能拿它怎么样呢? 一位科学家指出:"人类已经有了一种真正的与暴力相关联的基因标志,这种标志在出生之前就能探测到。" 他说,带有这种基因类型的人因暴力行为而被捕和判罪的概率很可能是不带这种基因的人的9倍。