首页 | 小学 | 初中 | 高中 | 作文 | 英语 | 幼教 | 综合 | 早知道 | 范文大全 |
大学英语 当前位置:唯才网 > 英语 > 大学英语 > 正文 唯才网手机站

大学英语精读1翻译

时间:2016-09-29 来源:唯才教育网 本文已影响

篇一:大学英语精读第一册 翻译答案

大学英语精读第三版(上海外语教育出版社 董亚芬主编)第一册Book1Unit1~Unit10 翻译答案

Unit1 翻译

1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.

2) 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。 I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.

3) 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。

I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.

4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.

5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。 We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.

6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.

7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。 If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in greater detail.

8) 那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。

The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.

Unit2 翻译

1) 幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.

2) 胜利登上乔治岛 (George Island) 后,船长向指挥部 (the headquarters) 发了一份无线电报。 After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the

headquarters.

3) 他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he'll do it another way.

4) 她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn't help thinking of the five years she had spent in the countryside.

5) 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

6) 我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.

7) 甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.

8) 我正忙着做一种新的捕鼠 (rats) 装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.

Unit3 翻译

1) 那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor part in the play.

2) 国庆节要到了,咱们把寝室彻底(thorough)打扫一下吧。

National Day is round the corner. Let's give our bedroom a thorough clean.

3) 她非常勉强地同意让一位年轻医生为她做手术。

She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.

4) 他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

They've arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I'm sure we'll have a good time there (we'll enjoy ourselves there).

5) 老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.

6) 老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第28届奥运会上获得了两枚金牌和一枚铜 (bronze) 牌。

The old couple were proud of their grandson, who won two gold medals and a bronze at the 28th Olympic Games.

7) 即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。

Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.

8) 昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力 (chocolates),而她的男朋友则带给她一束红玫瑰。

It was Mary's twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boyfriend brought her a bunch of roses.

Unit4 翻译

1) 接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn't mind.

2) 众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。

It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.

3) 我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。

My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.

4) 我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.

5) 她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.

6) 教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。

Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.

7) 我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法 (solution) 来。

I do hope that you can come up with a better solution than this one.

8) 乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作 (masterpiece)。 At first glance the picture didn't look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.

Unit5 翻译

1) 简从书架上拿了一本杂志,开始东一页西一页地随便翻阅。

Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading here and there at random.

2) 我随信附上这篇故事的几张插图。

篇二:大学英语精读第一册课文翻译

第一单元

课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。

学习英语的几种策略

学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。

虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略

可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种:

1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有

生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。

2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”

是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是 “learn the news or secret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”? 这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。

3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除

了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。

4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可

以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

5. 广泛阅读。广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要、最可靠

的语言输入来源。在选择阅读材料时,要找你认为有趣的、不需要过多依赖词典就能看懂的东西。开始时每天读一页是个好办法。接下去,你就会发现你每天可以读更多页,而且能对付难度更高的材料。

6. 经常写。写作是练习你已经学会的东西的好方法。除了老师布置的作文,你还可

以找到自己要写的理由。有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西。经常写作的其他方式还有记日记、写小故事或概述每天的新闻。

语言学习是一个积累的过程。从读和听中吸收尽量多的东西,然后在试着把学到的

东西通过说和写加以运用,定会大有收益。

第二单元

弗朗西斯·奇切斯特在六十五岁时开始了只身环球航行。本文记述的就是这一冒险

故事。

环球航行

弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃

惊了。他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是在1931年。

好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在

首届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决意实施自己的计划。1966年8月,在他快年满六十五岁的时候——许多人在这个年龄已经退休——他开始了一生中最了不起的一次航海。不久,他就驾着那艘16米长的新船吉普赛·莫思号启程出海了。

奇切斯特沿着19世纪大型三桅帆船的航线航行。不过,三桅帆船拥有众多船员,而

奇切

斯特却是独个儿扬帆破浪。即使在主要转舵装置被大风刮坏之后仍是这样。奇切斯特一直旅

行了14100英里,到了澳大利亚的悉尼港才停船靠岸,这段航程比以往单人驾舟航海的最远航程还多一倍多。

他于12月12日括达澳大利亚,这一天正是他离开英国的第107天。他受到澳大利

亚人和乘飞机专程前去迎接他的家人们的热烈欢迎。奇切斯特上岸后,得由人搀扶才能行走。大家众口一词,说他已航行得够远了,不要再继续向前航行了。但他却置若罔闻。

在悉尼休息了几周之后,他不顾朋友们的多方劝阻,再次扬帆出航。这后半段航程

更为艰险,在此期间。他绕过了险情四伏的合恩角。

1月29日他驶离澳大利亚。第二天夜晚——这是他所经历过的最黑暗的一个夜晚—

—海面上波涛汹涌,小船几乎被风浪掀翻。食物、衣服还有碎玻璃,全都混杂在一起了。幸好小船遭到的损坏还不算太严重。奇切斯特镇静地钻进被窝,睡着了。等他醒来时,大海又恢复了平静。然而。他仍禁不住想到,要是果真有什么意外。他能借无线电联系上的人,最近的也要在885英里以外的岛上,除非附近哪儿有条轮船。

奇切斯特成功地绕过合恩角以后,便通过无线电给伦敦发去如下电文,“我觉得好

像刚从噩梦中眼来。就是野马也休想再把我拖回到合恩角和那凶险莫测的南大洋去了。”

1967年5月28日,星期天,晚上将近9点,他回到了英国。有二十五万人等在那

儿欢迎他。女王伊丽莎白二世手持宝剑敕封他为爵士。将近400年前,伊丽莎白一世也曾手持同一把宝剑,把爵位赐予完成首次环球航行的弗朗西斯·德雷克爵士。从英国出发,再回到英国,整个航程长达28500英里。奇切斯特一共花了九个月的时间,其中实际航行时间为220天。他终于完成了他想完成的伟业。

和许多别的冒险家一样,奇切斯特产生过恐俱而又战胜了恐俱。在这一过程中,他

无疑对自身有了一些了解。此外,在当今这个人类如此依赖机器的时代,他赋予了全世界的人们以新的自豪感。

第三单元

人们说血浓于水,即我们的亲属比别人对我们更重要。老太太生日这天,所有的人

都对她那么好。无疑她的女儿将会做出更大的努力使她高兴了?

礼物

这天是老太太的生日。

为了静心等候邮件,她一早就起床了。邮差打马路那头过来的时候,她从三楼的公

寓套间里一眼就可以看到。她难得有信,偶尔有邮件寄来,总是由住在底楼的小男孩给她送上来。

她相信今天肯定会有什么东西寄来。迈拉尽管在别的时候绝少写信,可母亲的生日

她是不会忘记的。当然,迈拉很忙。她丈夫当上了市长。迈拉自己也由于悉心为老年人工作而获得了一枚奖章。

老太太颇以迈拉自豪,但她真心疼爱的女儿却是伊妮德。伊妮德始终没结婚。但她

似乎以跟老母同住,并任教于附近的一所小学而心满意足。

然而-天傍晚,伊妮德却说:“妈妈,我已安排好让莫里森太太来照料你几天。明

天我要去住院——只是动个小手术。我很快会回家来的。”

第二天早上她去了。却再也没有回来——她死在手术台上,迈拉来参加了葬礼,并

以她独有的干练方式,安排莫里森太太每天来家生火,并为老太太准备早餐。

那是两年以前的事了,打那以后,迈拉来看过她母亲三次。可她丈夫却一次也没来

过。

今天是老太太八十寿辰。她穿上了她最好的衣裙。也许一一也许迈拉会来的吧。不

管怎么说,八十大寿毕竟非同一般——你又活了十年,或者说又熬过了十年,是活是熬,全在于你怎么看了。

即便迈拉不来,她也会寄件礼物来的。老太太对这点是拿得准的。脸颊上的两片红

晕,使她满脸生辉。她心情激动——激动得像个小孩。她的这个生日一定会过得很快活。

昨天,莫里森太太把这套公寓房间额外打扫了一通。今天来准备早餐时还带来了一

张生日卡和一束万寿菊。楼下的格兰特太太特地做了一只蛋糕,下午老太太要下楼到她家去吃茶点。小男孩约翰尼也上楼来过,送来了一盒薄荷特,还说他要等邮件来了以后再出去玩。

“我猜你准会收到好多好多礼物,”他说。“上个礼拜我六岁生日,就收到好多好多。”

她想要样什么礼物呢?也许是一双拖鞋。或者是一件新的羊毛开衫。要真是一件羊

毛开

衫那就太好了。蓝盈盈的,那颜色该多么漂亮,过去吉姆就总喜欢她穿蓝的。再不就是一盏台灯,或者一本书,一本带照片的游记;一只小钟也行,钟面带醒目的黑色数字的小钟。让人喜欢的东西可真多。

她站在窗口张望着。邮差骑着自行车转过了拐角。她心跳加快了。约翰尼也看到了

邮差,立即向大门口跑去。

接着。楼梯上传来“得得得”的脚步声。约翰尼敲了敲她的门。

“奶奶,奶奶,”他叫着说,“我拿到你的信了。”

他交给她四封信。三封没封口,是老朋友寄来的生日卡。第四封是封口的。上面的

字迹出自于迈拉之手。失望的痛楚攫住了老太太的心。

“没有包裹吗,约翰尼?”

“没有,奶奶。”

也许是包裹太大了,没法随信件邮班同来。对了,准是这个缘故。待会儿会由包裹

邮班送来的。她一定要有耐心。

她几乎是带几分勉强之意撕开了信封。只见生日卡里夹着-张折叠起来的纸。卡上

印有“生日快乐”字样,下面写着一句附言——拿这张支票给自己买样称心的东西吧——迈拉和哈罗德。

支票像只断了翅膀的小鸟似地飘落到地板上。老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上

捡了起来。她的礼物,她的可爱的礼物!她用颤抖的手指把支票撕了个粉碎。

第四单元

在美国,许多人把大部分空闲时间花在看电视上。的确。电视里是有很多值得一看

的节目,包括新闻、儿童教育节目、讨论当前社会问题的节目、戏剧、电影、音乐会等等。然而,人们也许不该在电视机前花费那么多的时间。如果我们被迫要找一些其他的活动,那我们可以做些什么呢?对这一问题,梅耶先生做了一番想象。

关上电视机:清静一小时

我想建议每天晚上一播完晚间新闻,美国所有的电视台都依法停播六十至九十分

钟。

让我们认真而通情达理地看一下,如果这一建议被采纳的活,会有什么样的结果。

千家万户也许会利用这段时间真正地团聚一番。没有电视机的干扰,他们晚饭后也许会围坐在一起,当真交谈起来。众所周知,我们的许多问题——事实上是所有的问题,从代沟、高离婚率到某些精神病——至少部分地是由于没能交流思想而引起的。我们谁也不把自己心头的烦恼告诉别人,结果感情上便产生了这样那样的间题。利用这安静的、全家聚在一起的时刻来讨论我们的各种问题,我们相互之间也许会更加了解,更加相爱。

有些晚上,如果没有必要进行这种交谈,那么各家各户也许会重新发现一些更为积

极的消遣活动。如果他们挣脱开电视机的束缚而不得不另寻自己的活动。他们也许会合家驱车去看日落。或者也许会全家一起去散步(还记得自己长有双脚吗?),用新奇的目光观察住处周围的地区。

有了空闲时间而又没有电视可看,大人小孩便有可能重新发现阅读。一本好书里的

乐趣,

胜过一个月中所有典型的电视节目。教育家们报告说,伴随着电视长大的这一代人几乎写不

出一句英语句子,甚至在大学一级受教育的人也是这样。写作往往是通过阅读学会的。每晚清静这么一小时,可以造就出文化程度较高的一代新人。

也许还可以像过去那样进行另一种形式的阅读:高声朗读。没有多少娱乐比一家人

聚在一起,听爸爸或妈妈朗读一篇优美的故事更能使一家人关系融洽和睦了。没有电视干扰的这一小时,可以成为朗读故事的时间。等这静悄悄的一小时过去后,要想再把我们从新发现的娱乐活动中拉回去,电视联播公司也许将被迫拿出些更好的节目来才行。

乍一看,停播一小时电视的想法似乎过于偏激。如果少了这位电子保姆,做父母的

可怎么办呢?我们怎么来打发这段时间呢?其实这个想法一点也不偏激。电视开始主宰美国人的空闲时间,至今也不过才二十五年。我们之中那些年满和年过三十五岁的人。还能回忆起没有电视相伴的童年,那时我们有一都分空闲时间以收音机为伴——听收音机至少还需要发挥听者的想象力——但另外我们还看书、学习、交谈、做游戏、发明一些新的活动。日子也并不那么难过。真的。那时我们确实过得挺开心。

第五单元

你是否曾梦想成为一名作家,却因为担心自己缺乏这方面的才能而却步?如果是这

样,那么读一读琳达·斯塔福德的故事就会使你怀着重燃的希望拿起笔来。

1、在我十五岁的时候,我在我们英语课上宣布说我要写书并为自己的书作插图。当时有一半同学大笑不止,差一点从他们座位上摔出去。

2、别犯傻了。只有天才能成为作家。"英语老师说,"而你这学期的英语只能得D。"

3、我感到很难堪,一下子哭了起来。当天晚上我就写了一首短诗,抒发梦想破灭的悲哀,然后把它寄给了《卡珀周刊》。令我惊讶的是,他们竟发表了我的诗,还寄给了我两美元。我成了一个发表过作品拿到过稿费的作家了!我拿给老师和同学们看。他们都笑了。

4、纯粹是傻运气,"老师说。

5、我已经尝到了成功的滋味。我已经卖掉了我的第一篇作品。这超过了他们任何人取得的成绩,就算它"纯粹是傻运气",我也觉得很好。

6、在随后的两年里,我卖出去几十件作品,其中包括诗歌、信件、笑话和食谱。到我中学毕业时(平均分为Cˉ),我已经有了好几本剪贴簿,上面贴满了我发表过的作品。我再也没有对老师们、朋友们或家人谈起我写作的事。他们都是些扼杀梦想的人。而如果人们必须在朋友和梦想之间作出选择的话,他们必须永远选择后者。

7、但有时候你确实能找到一个支持你梦想的朋友。"写本书很容易",我新交的朋友告诉我,"你能写书。"

8、"我不知道自己是不是够聪明,"我说,突然之间又感到自己回到了15岁的时候,听到了那些笑声在回响。

9、"胡说!"她说,"任何人都能写书,只要他们想写。"

10、当时我已经有四个孩子,最大的一个才四岁。我们住在俄克拉何马的一个山羊饲养场里,离开任何人都很远。我每天要做的事就是照看四个孩子,挤羊奶,烧饭,洗衣和收拾果园。

11、孩子们睡觉时,我就在我那台老式打字机上打字。我写我的亲身感受。一共花了九个月,就像生孩子一样。

12、我随便选了一个出版商,把手稿放进一只放尿布的空盒子里——我唯一能找到的盒子。我附了一封信,上面写道:"这本书是我自己写的,希望你喜欢它。插图也是我自己画的。我最喜欢第 6章和第12章。谢谢。"

13、我用绳子扎好尿布盒就把它寄了出去,既没有附上一个写好回信地址贴好邮票的信封,也没有把手稿复印一份。一个月后我收到了一份合同和一笔预支的版税,他们还要求我开始动手写另一本书。

14、《哭泣的风》成了一本畅销书,被译成十五种文字在全世界销售。我白天出现在电视台的访谈节目中,晚上则给孩子们换尿布。为推销我的书我到处旅行,从纽约到加利福尼亚,还去过加拿大。我的第一本书还成了加拿大印第安人学校的必读书

15、我写第二本书花了半年时间。《我不断探索的心》也成了一本畅销书。我的下一部小说《当我交出我的心》只三个星期就完成了。

16、人们问我读过什么大学,有什么学位,有什么资历成为一个作家。我的回答是什么都没。我只是写。我不是天才,我没有天赋,写作是野路子。我也没受过什么训练,而且在孩子和朋友们身上花的时间比写作还多。

17、直到四年前我才有了一本同类词汇编,我一直用一本89美分买的韦氏小词典。

篇三:大学英语精读第一册 翻译答案

Unit1 翻译

1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.

2) 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。 I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.

3) 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。

I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.

4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.

5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语

We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.

6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.

7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。

If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in greater detail.

8) 那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。

The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.

Unit2 翻译

1) 幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.

2) 胜利登上乔治岛 (George Island) 后,船长向指挥部 (the headquarters) 发了一份无线电报。

After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters.

3) 他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he'll do it another way.

4) 她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn't help thinking of the five years she had spent in the countryside.

5) 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

6) 我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.

7) 甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of

sailing round the world.

8) 我正忙着做一种新的捕鼠 (rats) 装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.

Unit3 翻译

1) 那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor part in the play.

2) 国庆节要到了,咱们把寝室彻底(thorough)打扫一下吧。

National Day is round the corner. Let's give our bedroom a thorough clean.

3) 她非常勉强地同意让一位年轻医生为她做手术。

She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.

4) 他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

They've arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I'm sure we'll have a good time there (we'll enjoy ourselves there).

5) 老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.

6) 老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第28届奥运会上获得了两枚金牌和一枚铜 (bronze) 牌。

The old couple were proud of their grandson, who won two gold medals and a bronze at the 28th Olympic Games.

7) 即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。

Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.

8) 昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力 (chocolates),而她的男朋友则带给她一束红玫瑰。

It was Mary's twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boyfriend brought her a bunch of roses.

Unit4 翻译

1) 接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn't mind.

2) 众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。

It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.

3) 我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。

My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.

4) 我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.

5) 她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.

6) 教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。

Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.

7) 我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法 (solution) 来。

I do hope that you can come up with a better solution than this one.

8) 乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作 (masterpiece)。 At first glance the picture didn't look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.

Unit5 翻译

1) 简从书架上拿了一本杂志,开始东一页西一页地随便翻阅。

Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading here and there at random.

2) 我随信附上这篇故事的几张插图。

With this letter I enclose some illustrations for the story.

3) 那幢古老的建筑物四周有一圈高墙。

The ancient building was enclosed

大学英语精读1翻译

by a high wall.

4) 格林大夫忙着研制一种治艾滋病 (AIDS) 的药物,但从下月起他就能安排时间在星期一上午看二十个左右的病人了。

Dr. Green is busy working on a cure for AIDS, but from next month on he'll be able to fit in twenty patients or so on Monday morning.

5) 他讲了个故事来说明为什么在详细查看其条款 (provisions) 之前决不要在任何合同上签字。

He told a story to illustrate why you should never sign any contract before you have examined its provisions in detail.

6) 他们老是对她说她有数学天才,她感到很不好意思。

She was embarrassed when they kept telling her she had a genius for mathematics.

7) 天知道我们那个傻小子什么时候能中学毕业。

God knows when that dumb kid of ours is going to graduate from high school.

8) 亨利的最近一部小说和他女儿的第一本书都于三个月前出版,令他们惊讶的是,后者已经售出一百多万册。

Hey's latest novel and his daughter's first book were both published three months ago, and to their astonishment, the latter has already sold over a million copies.

Unit6 翻译

1) 据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。

It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.

2) 罢工结果,资方接受了工人的要求。

The strike resulted in the management's accepting the workers' demands.

3) 煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

The coalminers decided to go on strike for better working conditions.

4) 我很想买这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

I'd like very much to buy the English dictionary. Unfortunately, I haven't got enough money on me.

5) 我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

I'd like to talk over with you about the English translation of the article before sending it to Mr. Hobbs.

6) 那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.

7) 一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?

What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?

8) 作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提拔,他们就会有更大的生产积极性。

The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.

Unit7 翻译

1) 萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那相机太贵了。

Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.

2) 整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have some / a cup of tea.

3) 他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。

He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.

4) 他常利用她缺乏生意头脑(business sense)而欺骗她。

He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.

5) 王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?

Prof. Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?

6) 看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。

He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.

7) 他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。

Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.

8) 我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。

I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.

Unit8 翻译

1) 我很幸运,在我年轻的时候就学会了许多不同的技能。

I am lucky to have acquired a wide range of skills when I was young.

2) 这些画价值在五千万美元左右,绝不能直接暴露在阳光之下。

These drawings, which are worth something like 50 million dollars, must not be exposed to direct sunlight.

3) 我儿子写出他第一首诗的时候,我就知道他有天赋。

I knew my son got talent when he composed his first poem.

4) 由于流感(the flu)在社区传播,她用暖和的冬衣将自己裹起来,以防传染上这种疾病。 As the flu was spreading in the community, she wrapped herself in warm winter clothing to avoid catching the disease.

5) 被告(defendant)否认他曾经向政府官员付钱以获得合同。

The defendant denied that he had ever made any payment to the government official to get a contract.

6) 我吃惊地看到,当他妻子泄露了一个家庭秘密的时候,他掴了她一记耳光。

I was startled to see he slapped his wife in the face when she revealed a family secret.

7) 他说他掌握了一个关于战争的秘密文件,这使每一个在座的人都大为吃惊。接着他啪地一声打开公文包(briefcase)便开始读起来。

He astonished everyone present by saying that he possessed a secret paper about the war. He then snapped open his briefcase and began to read it.

8) 当他渐渐地获得了信心的时候,他的语调变得自然了,说起话来也就自然脱口而出了。 As he gradually acquired confidence, his tone became natural and his words came out spontaneously.

Unit9 翻译

1) 工厂和汽车排出的一氧化碳一类气体严重污染了大气。

Gases such as carbon monoxide, emitted by factories and automobiles, have seriously polluted the atmosphere.

2) 那位工业管理工程师的来信表明,他对该项计划是否可行有怀疑。

The industrial engineer's letter indicates that he doubts the feasibility of the plan.

3) 在美国,许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔专款。

Many parents in the United States set aside a fund for their children's education before they are born.

4) 我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的。

I have made sure that her conclusion is based on facts.

5) 几天前,由三位医生和两名护士组成的医疗队出发到山区去了。

The medical team, composed of three doctors and two nurses, set off for the mountain area a few days ago.

6) 这个村庄是以矗立在它前面的那座高山命名的。

The village is named after the high mountain that stands in front of it.

7) 他病了一个月左右,这使他在学习上耽误了很多。

He was ill for about a month, which has really set him back in his studies.

8) 南方和北方之间于一八六一年爆发的那场战争在历史上称为"美国内战"。

The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War.

Unit10 翻译

1) 教授走进教室时,我们正兴致勃勃地讨论中东(the Middle East)的形势。

We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.

2) 一辆卡车驶进了学校积雪覆盖的操场。

A truck pulled into the snow-covered playground of the school.

3) 午夜(midnight)后某个时候,敌人被迫撤退了。

Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.

4) 就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。